Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű! Magyarul24.com

wwe – bad, bad man

Dalszöveg és fordítás: wwe - bad, bad man Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: wwe Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints wwe] előadó nevének w kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: wwe. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az bad, bad man.

EREDETI

[john cena]. Aww, you done did it now. Chaos you shoulda put this one in the vault man!. They not ready - they don't know what's comin man!. Oh we gonna drop this on 'em right here. Y'all ain't ready for this, y'all ain't ready for none of this!. . Your boy's a bad man, and we invadin the streets. Make unclever rappers scurred, they be droppin the heat. Shocked the world, now i'm standin alone. I flip fools like them clamshell cellular phones. You can't help but nod your head to the track. Fuck the watered down rap, we be takin it back. Give it to me straight - ain't no chasin it. Check yourself in the mirror - ain't no facin it. Cause you, playin the role and you plannin to fold. This the masterplan, we got the planet on hold. We all over the streets like your favorite sneaker. Breakin up your sound like a drive-through speaker. Everything that i be spittin is strong. After i rock, fast forward through the rest of the song. We the monkeywrench, that's gonna ruin your plan. And don't fuck with john cena - i'm a bad, bad man. [chorus 2x: bumpy knuckles]. With the mic in my hands i'm a bad man. Even in a fight with the hands i'm a bad man. Livin in the streets all my life i'm a bad man. I'm a bad man, i'm a bad man. [tha trademarc]. We devils - rockin ambient levels. We set loose among hot tunes to instrumentals. And cats got one-liners, i drop several. And i think it's funny you choose, losin progress. Or runnin in place; we makin moves, and y'all settle. I rip rappers and take responsibility. For makin future hall-of-famers look third rate. Y'all are lost for words like conversation on your worst first. Date. And ride beats, creep through side streets. Looseleaf notepads that's where rhymes leak. Punchlines - man, don't even beg. I got knee-slappin tracks, y'all brusin your leg. You a rhyme writer - funny man, that's a joke. You ain't worthy of bein my secretary man that's a quote. I flood tracks like cracks in boats. And pussy rappers choked up with they own lines in they throat. [chorus]. [bumpy knuckles a.k.a. freddie foxxx]. Turn up the microphone and see me i'm a beast. Mc's and they beats is what i eat, 16 i'll leave you in the. Street. My rhymes are sicker than gangrene in both feet. It's spreadin up the leg, and headed for the head. Your rhymes are whack your style is proof that the brain. Corrosion. Is fuckin with your chosen flows, i'm nice with mics. My hands'll break your nose like mikey tyson. Fightin in his prime, one rhyme. And i shake up the room one time, boom! to the jaw. Your face is a coat type raw. And the blood and snot they mix, jelly on the floor. My love is cop them bricks, belly on the floor. I rob you, you soft and you really ain't a problem. I solve you, 357 long nose revolve you. Acid in your face, bad look, dissolve you. I'm a bad, bad man. Yeah, check it out. It's bumpy knuckles baby. And i want you to say hello to the bad, bad, man - c'mon!. [chorus]

FORDÍTÁS

[John Cena]. Ó, most már megtetted. Káosz, ezt a páncélterembe kellett volna tenned, ember!. Nem állnak készen - nem tudják, mi jön, ember!. Ezt most rájuk dobjuk. Nem álltok készen erre, nem álltok készen erre! . A srácod egy rossz ember, és mi megszálljuk az utcákat. Make unclever rapperek scurred, they be droppin the heat. Shocked the world, now i'm standin alone. I flip fools like them clamshell cellular phones. Nem tudsz segíteni, de bólogatsz a számra. Fuck the watered down rap, we be takin it back. Give it to me straight - ain't no chasin it. Check yourself in the mirror - ain't no facin it. Cause you, playin' the role and you plannin' to fold. Ez a mesterterv, a bolygónk várakozik. Mi vagyunk az utcákon, mint a kedvenc cipőd. Megszakítjuk a hangodat, mint egy autós hangszóró. Minden, amit köpök, erős. After i rock, fast forward through the rest of the song. Mi vagyunk a majomkulcs, ami tönkreteszi a tervedet. És ne baszakodj John Cenával - rossz, rossz ember vagyok. [refrén 2x: bumpy knuckles]. A mikrofonnal a kezemben rossz ember vagyok. Még a harcban is rossz ember vagyok a kezemben. Egész életemben az utcán éltem, rossz ember vagyok. I'm a bad man, i'm a bad man. [tha trademarc]. We devils - rockin ambient levelek. Elszabadulunk a dögös dallamok között instrumentálokra. And cats got one-liners, i drop several. És szerintem vicces, hogy te választasz, vesztetted a fejlődést. Or runnin in place; we makin moves, and y all settle. Rappereket tépek és felelősséget vállalok. Amiért a jövő csarnokosai harmadrangúnak tűnnek. Mindannyian elvesztettétek a szavakat, mint a legrosszabb első beszélgetésetek. Date. And ride beats, creep through side streets. Looseleaf notepads that's where rhymes leak. Punchlines - ember, még csak ne is könyörögj. Van térdcsapkodós számom, ti meg a lábadat rázzátok. Te egy rímíró vagy - vicces ember, ez egy vicc. Nem vagy méltó arra, hogy a titkárom légy, ez egy idézet. Úgy árasztom el a pályákat, mint a csónakok repedéseit. És a punci rapperek a saját soraikkal a torkukban fulladoznak. [refrén]. [bumpy knuckles a.k.a. freddie foxxx]. Kapcsoljátok fel a mikrofont és lássatok engem, én egy vadállat vagyok. Mc's and they beats is what I eat, 16 I'll leave you in the. Street. A rímeim betegebbek, mint az üszkösödés mindkét lábamon. A lábamban terjed, és a fejem felé tart. A rímeid szarok a stílusod a bizonyíték, hogy az agy. Corrosion. Baszakodik a választott flow-ddal, én jól bánok a mikrofonnal. A kezeim eltörik az orrod, mint Mikey Tyson. Bunyó a fénykorában, egy rím. És egyszer felrázom a szobát, bumm! az állkapcsodra. Az arcod olyan, mint egy nyers kabát. És a vér és a takony összekeveredik, kocsonya a padlón. A szerelmem a téglákat másolja, a hasam a padlón. Kirabollak, te puha vagy, és te tényleg nem vagy probléma. Megoldalak, 357 hosszú orrú forgatlak. Savat az arcodba, rosszul nézel, feloldalak. Rossz, rossz ember vagyok. Igen, ezt figyeld. Ez a bumpy knuckles baby. És azt akarom, hogy köszönj a rossz, rossz, embernek - gyerünk!. [refrén]

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp