Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű! Magyarul24.com

wu tang clan – cobra clutch

Dalszöveg és fordítás: wu tang clan - cobra clutch Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: wu tang clan Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints wu tang clan] előadó nevének w kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: wu tang clan. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az cobra clutch.

EREDETI

Yo, yeah bitch. Aiyyo, motherfucker. Aiyyo, swallow it. Aiyyo we dazzle off this bloody version of 'Glaciers'. Slang shot threw a gem in his mouth, swallowed his razor (wsssht). Say no more, my back be parked against the wall. Trooper square holding, 'Face don't give a fuck about the law. Take off the bracelets, don't get blinded by the ice Boo. It's not cool, Veronica slept, plus the decimal. Look at my jumper logo look familiar? It's Power (Where is he?). Yo every fine snitch knocks an inch off Eddie Bauer. Gucci sneaker rockin just another form of 'Chessboxin'. No cock-blockin, supreme clientele, till I'm droppin. Kangol slanted, Ghost'll ran with it, hippie hung-out. Club bandit never empty-handed when I brand it. Mark callin Austin, Mark callin Austin down in Boston. Both of them dead, cop in the loft and. big chain swingin nigga, Matchbox car drivin. Street whylin, Role' with the four-finger glidin. Watch him, scorchin with spells and top toxin. Amoxins til the stock skyrocket, Bobby Mocassin. Switched from Pert Plus, escrow on the side throw in sun trust. Ghost'll keep shinin til the sun bust. yo word up, born-to-be right behind the curtain with her nose out. Sixty center get the Rover out. Featherhead heathens, teethin on mic dicks. When thy said, "Let the kids die for your bread nigga!". Yo, promoters don't want us in clubs because we spaz out. 'Who is these righteous motherfuckers with they flags out?'. Stapleton Projects, recognize you're lookin at. Allah's best, puttin on the hits is no contest. NOW, who the hypest in New York City?. WU-TANG! Radio stop shittin on me!. "I got fifty men out in the street. Now if they all get bitch troubles I starve. Is that it? Is that what you're tryin to tell me?". --> Superfly. Aiyyo, the moccasin money, one man behind the plate. Hold it down honey-shallah rock the half man Gumby. Twisted, the mime of the floods, niggaz spell drama. one oh five point six llama. Cosmetic classical, slum is shield, Milagro Beanfield. Watch me inhale half of you, new attributes. Teletronics, DBX, one sixty X. Compression with the A and sharp press. Extract bass in which the gooey dew drips, vanilla suckle. with jasmine bits, five hundred rap battin average. One taste the bowl and blow up magic, Houdini escapes. from the fermenting hell halls of tragic. Speaking to the First of April's, deep in the rap game. Erasial, Excedrin head bredderns catch facials. Side orders, one telephone for take out. Stomp your man half to death rob him then we break it. Get off on the ?Clove? Exit, knees dirty, chick now. with low leverage, watch it how she lick the head of me. Cause it's law, order today, we pay dues. New Tomorrow's, Rubik's Cube money in a tube. Deck the Halls, crush salary dice that's in ? hall. Hey y'all Peppermint Pattie's, slum my Peter Paul. Wrangler, straight laid the track when it's sag. with one banger, interlude loop caused me to hang up. Ticklish, Crunchberry niggaz at the flicks pissed off. Standin in the rain and can't find they whips. Suckers! Motherfucker! Yo. Yo, promoters don't want us in clubs because we spaz out. 'Who is these righteous motherfuckers with they flags out?'. Stapleton Projects, recognize you're lookin at. Allah's best, puttin on the hits is no contest. NOW, who the hypest in New York City?. WU-TANG! Radio stop shittin on me!

FORDÍTÁS

Yo, igen, ribanc. Aiyyo, faszfej. Aiyyo, nyeld le. Aiyyo, elkápráztatjuk a "Glaciers" véres verzióját. Szleng lövés dobott egy drágakövet a szájába, lenyelte a borotváját (wsssht). Say no more, my back be parked to the wall. Trooper square holding, 'Face don't give a fuck about the law. Vedd le a karkötőt, ne vakítson el a jég Boo. Ez nem frankó, Veronika aludt, plusz a tizedes. Nézd a pulóverem logóját ismerős? Ez a Power (Hol van?). Yo minden finom besúgó lecsap egy centit Eddie Bauerről. Gucci sneaker rockin csak egy másik formája a "Chessboxin"-nak. No cock-blockin, supreme clientele, till I'm droppin. Kangol slanted, Ghost'll ran with it, hippi hung-out. Club bandita sosem üres kézzel, ha én bélyegzem meg. Mark hívja Austint, Mark hívja Austint lent Bostonban. Mindkettő halott, zsaru a padláson és. nagy láncot lóbáló nigger, Matchbox autót vezető. Street whylin, Role' with the four-finger glidin. Nézd meg őt, bűbájokkal és top toxinokkal. Amoxinok, amíg a részvények az egekbe szöknek, Bobby Mocassin. Pert Plusról váltott, escrow on the side throw in sun trust. Ghost'll keep shinin till the sun bust. yo word up, born-to-be right behind the curtain with her nose out. Hatvan centi, hogy a Rover kijöjjön. Featherhead pogányok, fogak a mikrofon pöcsén. Amikor azt mondtad: "Hagyd a gyerekeket meghalni a kenyeredért, nigger!". Yo, a promóterek nem akarnak minket a klubokban, mert kiakadunk. "Kik ezek az igazságos faszszopók a zászlójukkal?". Stapleton Projects, ismerd fel, hogy mit nézel. Allah legjobbja, a slágerek felrakása nem verseny. MOST, ki a legmenőbb New York Cityben?. WU-TANG! Radio stop shitin' on me! "Ötven emberem van az utcán. Most ha mindnek kurvagondjai lesznek, éhen halok. Ennyi? Ezt akarod mondani nekem?". --> Superfly. Aiyyo, a mokaszin pénz, egy ember a tányér mögött. Tartsd lent, drágám, a fél ember, Gumby. Twisted, the mime of the floods, niggaz spell drama. one oh five point six lama. Kozmetikus klasszikus, nyomornegyed pajzs, Milagro Beanfield. Nézd, ahogy belélegzem a feledet, új attribútumok. Teletronics, DBX, egy hatvan X. tömörítés az A és éles nyomással. Extrakt basszus, amiben csöpög a nyúlós harmat, vaníliaszopó. jázminos bitekkel, ötszáz rap battin átlag. Egy íz a tálba és robbantani varázslat, Houdini menekül. az erjedő pokol csarnokaiból tragikus. Április elsejéhez szólva, mélyen a rapjátékban. Erasial, Excedrin fejbőrű bredderns fog arckezelés. Mellékrendelések, egy telefon az elvitelre. Félholtra taposod az embered, kirabolod, aztán megtörjük. Szállj le a "Clove"-ról! Exit, térd piszkos, csaj most. alacsony tőkeáttétellel, nézd meg, hogyan nyalja a fejemet. Mert ez a törvény, rend van ma, fizetjük a díjat. Új holnap, Rubik-kocka pénz a csőben. Deck the Halls, crush salary dice that's in ? hall. Hé, borsmentás Pattie's, a Peter Paulom. Wrangler, straight laid the track when it's sag. with one banger, interlude loop caused me to hang up. Ticklish, Crunchberry niggaz at the flicks pissed off. Standin in the rain and can't find they whips. Szopók! Szemétláda! Hé! Yo, a promóterek nem akarnak minket a klubokban, mert kiakadunk. "Kik ezek az igazságos faszszopók a zászlójukkal?". Stapleton Projects, ismerd fel, hogy kiket nézel. Allah legjobbja, a slágerekkel nem lehet vitatkozni. MOST, ki a legmenőbb New York Cityben?. WU-TANG! Radio stop shitin' on me!

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp