Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű! Magyarul24.com

  • Homepage
  • >
  • V
  • >
  • Violeta Parra ( Violeta del Carmen Parra Sandoval ) – Gracias a la vida

Violeta Parra ( Violeta del Carmen Parra Sandoval ) – Gracias a la vida

Dalszöveg és fordítás: Violeta Parra ( Violeta del Carmen Parra Sandoval ) - Gracias a la vida Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: Violeta Parra ( Violeta del Carmen Parra Sandoval ) Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints Violeta Parra ( Violeta del Carmen Parra Sandoval )] előadó nevének V kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: Violeta Parra ( Violeta del Carmen Parra Sandoval ). Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az Gracias a la vida.

EREDETI

Gracias a la vida que me ha dado tanto
Me dio dos luceros, que cuando los abro,
Perfecto distingo lo negro del blanco
Y en el alto cielo su fondo estrellado
Y en las multitudes el hombre que yo amo Gracias a la vida que me ha dado tanto
Me ha dado el oído que en todo su ancho
Graba noche y día, grillos y canarios,
Martillos, turbinas, ladridos, chubascos,
Y la voz tan tierna de mi bien amado Gracias a la vida que me ha dado tanto
Me ha dado el sonido y el abecedario;
Con el las palabras que pienso y declaro:
Madre, amigo, hermano, y luz alumbrando
La ruta del alma del que estoy amando Gracias a la vida que me ha dado tanto
Me ha dado la marcha de mis pies cansados;
Con ellos anduve ciudades y charcos,
Playas y desiertos, montañas y llanos,
Y la casa tuya, tu calle y tu patio Gracias a la vida que me ha dado tanto
Me dio el corazón que agita su marco
Cuando miro el fruto del cerebro humano,
Cuando miro al bueno tan lejos del malo,
Cuando miro al fondo de tus ojos claros Gracias a la vida que me ha dado tanto
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto
Así yo distingo dicha de quebranto,
Los dos materiales que forman mi canto,
Y el canto de ustedes que es mi mismo canto,
Y el canto de todos que es mi propio canto
Gracias a la vida que me ha dado tanto 

FORDÍTÁS

Köszönöm az életnek, hogy annyit adott nekem,
Két fénylő csillogót adott nekem, amiket ha kinyitok
Pontosan megkülönböztetem a feketét a fehértől
És fent a magas ég mélyében a sok csillagot,
És a tömegekben az embert, aki szeretek. Köszönöm az életnek, hogy annyit adott nekem,
Adta nekem a hallást, ami teljes szélességében
Éjjel és nappal rögzíti a tücskök és kanárik,
Kalapácsok, turbinák, csaholás és viharok
S az én nagy szerelmem annyira lágy hangját. Köszönöm az életnek, hogy annyit adott nekem,
Adta nekem a hangzást és az ábécét,
Azokkal a szavakkal, amiket gondolok és kimondok:
Anya, barát, testvér és a lelkem útját megvilágító
fényt, amiből én szeretek. Köszönöm az életnek, hogy annyit adott nekem,
Adta nekem a fáradt lábaim menetelését,
Amikkel bejártam városokat és vizeket,
Strandokat és sivatagokat, hegyeket és síkságokat,
És a házad, az utcádat és a kertedet. Köszönöm az életnek, hogy annyit adott nekem,
Adta nekem a szívet, ami megadja az ütemét,
Amikor az emberi agy szüleményét csodálom,
Amikor a rossztól oly távoli jóra tekintek,
Amikor a tiszta szemeid mélyére nézek. Köszönöm az életnek, hogy annyit adott nekem,
Adta nekem a nevetést és adta nekem a sírást,
Így különböztetem meg a boldogságot a keserűségtől,
A két dologról, ami az énekemet formálják,
S az Önök énekét, ami egy azonos ének,
S mindenki énekét, ami az én saját énekem.
Köszönöm az életnek, hogy annyit adott nekem. 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp