Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű! Magyarul24.com

  • Homepage
  • >
  • V
  • >
  • veggietales – in the belly of the whale

veggietales – in the belly of the whale

Dalszöveg és fordítás: veggietales - in the belly of the whale Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: veggietales Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints veggietales] előadó nevének v kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: veggietales. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az in the belly of the whale.

EREDETI

Up to my ears

In bitter tears.

Can't believe I've sunk this low

As I walk the plankton

Inner sanctum.

Got outta Dodge,

Sailed on a bon-less

Bon voyage.

You said North,

I headed South.

Tossed overboard.

Good Lord, that's a really large mouth

I'm sleeping with fishes here,

In the belly of the whale.

I'm highly nutritious here,

In the belly of the whale.

Bad food, lousy atmosphere.

I don't want to bellyache.

How long is this gonna take?

Woke up this morning kinda blue,

Thinking through that age-old question:

How to exit a whale's digestion?

It might behoove me to be heaved.

Head out like a human comet.

Hmmm... i wonder what rhyme with comet.

I'm sleeping with fishes here,

In the belly of the whale.

I'm highly nutritious here,

In the belly of the whale.

I'm ready to reappear.

I don't want to bellyache.

Lord, how long's this gonna take?

End times, they come rolling around.

Enzymes, they come breaking us down to the core.

The good Lord grants we all get a second chance.

I'm one of the dishes here,

In the belly of the whale.

They say I'm delicious here,

In the belly of the whale.

Lord, please make him chuck it all.

It's a gut call

In the belly of the whale.

I'm in the belly of the whale.

In the belly of the whale.

I'm in the belly.

In the belly of the whale.

I'm in the belly of the whale.

In the belly of the whale.

I'm in the belly...

In the belly of the whale

In an underwater jail

It's a tight squeeze.

It's a-gettin' to me,

But it's roomier

Than the tail.

Hey, sailor,

Got my flow free

Like a salmon to the sea

From the L.A. Symphony.

I'm a paddle boat

Paddlin' in their wake,

A fake free-styler,

But my unemployment pays.

I'm avoiding cliches

Like "whale of a tale" say

Or "you can't keep

A good man down,"

'Cause you can

And I've been there, man.

But I've been expectorated.

I'm elated!

I'm free like Willie!

Happy Day!

Oops,

That's a bit of a cliche.

In the belly

FORDÍTÁS

A fülemig

Keserű könnyekben.

Nem tudom elhinni, hogy ilyen mélyre süllyedtem.

Ahogy a planktonon sétálok

Belső szentélyemben.

Elhúztam a csíkot,

Sailed on a bon-less

Bon voyage.

Azt mondtad, északra,

Én délnek mentem.

Kidobtak a fedélzetre.

Te jó ég, ez aztán a nagy száj!

Itt halakkal alszom,

A bálna gyomrában.

Nagyon tápláló vagyok itt,

A bálna gyomrában.

Rossz étel, pocsék hangulat.

Nem akarok hasfájós lenni.

Meddig fog ez tartani?

Ma reggel kissé szomorúan ébredtem,

Gondolkodtam ezen az ősrégi kérdésen:

Hogyan lehet kilépni egy bálna emésztéséből?

Talán nem ártana, ha megemelkednék.

Fejjel kifelé, mint egy emberi üstökös.

Hmmm... vajon mi rímel az üstökösre?

Én itt a halakkal alszom,

a bálna gyomrában.

Nagyon tápláló vagyok itt,

a bálna gyomrában.

Készen állok a felbukkanásra.

Nem akarok hasfájós lenni.

Uram, meddig fog ez tartani?

A végidők, jönnek gurulva.

Enzimek, jönnek, hogy a magunk erejéig lebontsanak minket.

A jó Isten megadja, hogy mindannyian kapunk egy második esélyt.

Én itt az egyik étel vagyok,

A bálna gyomrában.

Azt mondják, hogy finom vagyok itt,

A bálna gyomrában.

Uram, kérlek, dobd ki az egészet.

Ez egy zsigeri hívás

A bálna gyomrában.

A bálna gyomrában vagyok.

A bálna gyomrában.

A bálna gyomrában vagyok.

A bálna gyomrában.

A bálna gyomrában vagyok.

A bálna gyomrában.

A bálna gyomrában vagyok...

A bálna gyomrában

Egy víz alatti börtönben

Szoros a szorítás.

Kezd szorítani,

De ez sokkal tágasabb

mint a farok.

Hé, tengerész,

Szabad a folyásom

Mint a lazac a tengerbe

Az Los Angeles-i szimfóniától.

Én egy evezős hajó vagyok

Paddlin' in their wake,

Egy hamis szabad styler,

De a munkanélküliségem fizet.

Kerülöm a kliséket

Mint a "bálna a mesében" mondják.

Vagy "nem tarthatod meg

A good man down,"

'Cause you can

És én már voltam ott, ember.

De engem már kiköpött.

El vagyok ragadtatva!

Szabad vagyok, mint Willie!

Happy Day!

Hoppá,

Ez egy kicsit közhelyes.

A hasamban

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp