Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

  • Homepage
  • >
  • T
  • >
  • Tiziano Ferro – Te tomaré una foto

Tiziano Ferro – Te tomaré una foto

Dalszöveg és fordítás: Tiziano Ferro - Te tomaré una foto Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: Tiziano Ferro Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints Tiziano Ferro] előadó nevének T kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: Tiziano Ferro. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az Te tomaré una foto.

EREDETI

Recordaré por siempre, aun si no querrás.
Me casaré contigo, no te lo esperes mas.
Te he buscado y te he encontrado, todo en un solo rato.
Y por la ansia de perderte te tomaré una foto, te tomare una foto. Recordaré por siempre y sé que no querrás.
Te llamaré porque tu no contestaras.
Ahora me hace reír pensarte como un juego.
Te perdí y entonces ya, te tomo otra foto. Por qué escaparías pequeña ahora desde mi mano
Y un día se transformará, veloz en un año. Y te olvidarás de mí,
Cuando llueve, perfiles y casas recuerdan a ti.
Y será hermosísimo
Por ti tienen un solo sabor alegría y dolor.
Quisiera...
Solo que ahora pueda pronto irse esta noche.
Y lo que siempre me dijiste nunca mas regrese.
Y quiero amor y todo lo que siempre sabes darme.
Y quiero indiferencia si solo quieres herirme. Reconocí tu mirada en otra semejante.
Aun si estuvieras aquí te sentiría distante.
Y para ser mas honesto me siento muy pequeño.
Mi pesadilla mas grande, mi enorme sueño.
Somos hijos de mundos distintos de misma memoria.
Que ingenua dibuja y borra la misma historia. Y te olvidarás de mí,
Cuando llueve, perfiles y casas recuerdan a ti.
Y será hermosísimo...
Por ti tienen un solo sabor alegría y dolor.
Quisiera...
Solo que ahora pueda pronto irse esta noche.
Y lo que siempre me dijiste nunca mas regrese.
Y quiero amor y todo lo que siempre sabes darme.
Y quiero indiferencia si solo quieres herirme. No bastará el recuerdo,
Ahora quiero, tu regreso. Y será hermosísimo...
Por ti tienen un solo sabor alegría y dolor, alegría y dolor.
Yo quisiera...
Solo que ahora pueda pronto irse esta noche.
Y lo que siempre me dijiste nunca mas regrese.
Y quiero amor y todo lo que siempre sabes darme.
Y quiero indiferencia si solo quieres herirme. Y quiero indiferencia si solo quieres herirme... 

FORDÍTÁS

Én örökre emlékezni fogok ha te nem akarod.
Össze fogok házasodni veled és nem várok tovább.
Kerestelek és megtaláltalak téged, minden egyes alkalomkor
És elvesztem a sóvárgásban magamhoz fogom venni egy fotódat, magamhoz fogom venni egy fotódat Örökre emlékezni fogok és ismerlek téged akkor is ha nem akarod.
Hívni foglak téged, mert bár tudom hogy nem fogsz válaszolni
Ez most megnevettet engem önmagadra úgy gondolsz mint egy játékra
Elvesztettelek és akkor, akkor utána magamhoz veszek egy újabb képet Mert egy kicsit elszöktél a kezeimből
És egy nap megváltozol gyorsan egy év alatt És te elfeledkezel rólam,
Amikor esik, az emberek és a házak emlékeztetnek téged.
És ez nagyon szép lesz
Mivel csak egy kis izelitőt kapsz az örömböl és a fájdalomból
Szeretnék...
Csak most hamarosan elmenni ma este
És az, aminek mindig elmondtál engem, soha többé nem tér vissza
És azt akarom, hogy a szeretet és minden, aminek valaha is ismertél engem
És a közönyedet akarom, ha csak meg akarsz sebezni engem Felismertem a szemeidet egy másikon .
Még akkor is, ha itt voltál, távolinak érezted magadat.
És hogy őszinte legyek, de úgy érzem, nagyon kevés vagyok
A legnagyobb rémálmom, a nagy álmom.
Gyermekei vagyunk más világoknak mint az emlékeknek
Naivan ugyanazt a történetet és azt a rajzot töröljük ki. És te elfeledkezel rólam,
Amikor esik, a profilok és a házak emlékeztetnek téged.
És ez nagyon szép lesz
Mivel csak egy kis izelitőt kapsz az örömböl és a fájdalomból
Szeretnék...
Csak most hamarosan elmenni ma este
És az, aminek mindig elmondtál engem, soha többé nem tér vissza
És azt akarom, hogy a szeretet és minden, aminek valaha is ismertél engem
És a közönyedet akarom, ha csak meg akarsz sebezni engem Ez nem elég, emlék
Most vissza akarlak kapni téged És ez nagyon szép lesz
Mivel csak egy kis izelitőt kapsz az örömböl és a fájdalomból
Szeretnék...
Csak most hamarosan elmenni ma este
És az, aminek mindig elmondtál engem, soha többé nem tér vissza
És azt akarom, hogy a szeretet és minden, aminek valaha is ismertél engem
És a közönyedet akarom, ha csak meg akarsz sebezni engem És a közönyedet akarom, ha csak meg akarsz sebezni engem... 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *