Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

Tiziano Ferro – Il conforto

Dalszöveg és fordítás: Tiziano Ferro - Il conforto Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: Tiziano Ferro Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints Tiziano Ferro] előadó nevének T kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: Tiziano Ferro. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az Il conforto.

EREDETI

Se questa città non dorme
Allora siamo in due
Per non farti scappare
Chiusi la porta e consegnai la chiave a te  Adesso sono certa
Della differenza tra prossimità e vicinanza
È... Nel modo in cui ti muovi
In una tenda in questo mio deserto Sarà che piove da luglio
Il mondo che esplode in pianto
Sarà che non esci da mesi
Sei stanco o hai finito i sorrisi soltanto
Per pesare il cuore con entrambe le mani ci vuole coraggio
E occhi bendati su un cielo girato di spalle
La pazienza, casa nostra, il contatto e il tuo conforto
Ha a che fare con me
È qualcosa che ha a che fare con me Se questa città confonde
Allora siete in due
Per non farmi scappare
Mi chiuse gli occhi e consegnò la chiave a te
Adesso sono certo
Della differenza tra distanza e lontananza Sarà che piove da luglio
Il mondo che esplode in pianto
Sarà che non esci da mesi
Sei stanco o hai finito i sorrisi soltanto
Per pesare il cuore con entrambe le mani ci vuole coraggio
E occhi bendati su un cielo girato di spalle
La pazienza, casa nostra, il coraggio e il tuo conforto
Ha a che fare con me
È qualcosa che ha a che fare con me Sarà la pioggia d’estate o
Dio che ci guarda dall’alto
Sarà che non esci da mesi
Sei stanco o hai finito e respiri soltanto
Per pesare il cuore con entrambe le mani mi ci vuole un miraggio
Quel conforto che ha a che fare con te
Quel conforto che ha a che fare con te
Per pesare il cuore con entrambe le mani ci vuole coraggio
E tanto tanto troppo troppo troppo... Troppo amore. 

FORDÍTÁS

Ha ez a város nem alszik
Akkor ketten vagyunk
Azért hogy ne szökjél el
Bezártam az ajtót és átadom a kulcsot neked. Most már biztos vagyok
A közelség és intimitás közti különbségeben
Ez... ahogyan te mozogsz
Egy függönyben az én sivatagomban Lehet hogy ezt a július óta tartó eső okozza
A világ amely könnybe fakadt
Lehet hogy hónapok óta nem mozdulsz ki
Fáradt vagy vagy csak felhagytál a mosolyokkal
Hogy a két kézzel nyomd a szíved, szükség van bátorságra
Az égre feltekintő bekötött szemekkel visszatért
A türelem, otthonunk, a kapcsolat és a vigasztalás
Kell hogy tegyen velem
Valami kell hogy tegyen velem.  Ha ez a város összezavar
Akkor már ketten vagytok
Azért hogy megelőzzem önmagam szökését
Behunyom a szemem és átadom a kulcsot neked
Most már biztos vagyok
A távolság és a messzeség közti különbségben.  Lehet hogy ezt a július óta tartó eső okozza
A világ amely könnybe fakadt
Lehet hogy hónapok óta nem mozdulsz ki
Fáradt vagy vagy csak felhagytál a mosolyokkal
Hogy a két kézzel nyomd a szíved, szükség van bátorságra
Az égre feltekintő bekötött szemekkel visszatért
A türelem, otthonunk, a kapcsolat és a vigasztalás
Kell hogy tegyen velem
Valami kell hogy tegyen velem.  Lehet hogy csak nyári eső vagy
Isten az aki a magasból néz minket
Lehet hogy hónapok óta nem mész ki
Fáradt vagy vagy csak felhagytál a lélegzéssel.
Hogy a két kézzel nyomjam a szívem, szükségem van egy csodára.
Az a vigasztalás aminek lennie kell veled.
Az a vigasztalás aminek lennie kell veled.
Hogy a két kézzel nyomd a szíved, szükség van bátorságra
És sok sok sok... sok szerelemre. 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *