Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű! Magyarul24.com

  • Homepage
  • >
  • T
  • >
  • thin lizzy – whiskey in the jar

thin lizzy – whiskey in the jar

Dalszöveg és fordítás: thin lizzy - whiskey in the jar Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: thin lizzy Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints thin lizzy] előadó nevének t kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: thin lizzy. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az whiskey in the jar.

EREDETI

As I was goin' over the Cork and Kerry mountains.

I saw Captain Farrell and his money he was countin'.

I first produced my pistol and then produced my rapier.

I said stand o'er and deliver or the devil he may take ya.

Musha ring dumb a do dumb a da.

Whack for my daddy-o,

Whack for my daddy-o.

There's whiskey in the jar-o.

I took all of his money and it was a pretty penny.

I took all of his money and I brought it home to Molly.

She swore that she'd love me, never would she leave me.

But the devil take that woman for you know she tricked me easy.

Musha ring dumb a do dumb a da.

Whack for my daddy-o,

Whack for my daddy-o.

There's whiskey in the jar-o.

Being drunk and weary I went to Molly's chamber.

Takin' my money with me and I never knew the danger.

For about six or maybe seven in walked Captain Farrell.

I jumped up, fired off my pistols and I shot him with both barrels.

Musha ring dumb a do dumb a da.

Whack for my daddy-o,

Whack for my daddy-o.

There's whiskey in the jar-o.

Now some men like the fishin' and some men like the fowlin',

And some men like ta hear a cannon ball a roarin'.

Me? I like sleepin' specially in my Molly's chamber.

But here I am in prison, here I am with a ball and chain, yeah.

Musha ring dumb a do dumb a da.

Whack for my daddy-o,

Whack for my daddy-o.

There's whiskey in the jar-o.

And I got drunk on whiskey-o

And I love, I love, I love, I love, I love, I love my Molly-o.

FORDÍTÁS

Ahogy a Cork és Kerry hegyek fölött haladtam.

megláttam Farrell kapitányt és a pénzét, amit számolt.

Először elővettem a pisztolyomat, majd a pengémet.

Azt mondtam, hogy állj meg, vagy az ördög vigyen el téged.

Musha ring dumb a do dumb a da.

Whack for my daddy-o,

Whack for my daddy-o.

Van whiskey az üvegben.

Elvettem az összes pénzét, és az egy szép penny volt.

Elvettem az összes pénzét és hazavittem Mollynak.

Megesküdött, hogy szeretni fog, soha nem hagy el.

De az ördög vigye el azt a nőt, mert tudod, hogy könnyen átvert engem.

Musha ring dumb a do dumb a da.

Whack for my daddy-o,

Whack for my daddy-o.

Van whiskey az üvegben.

Részegen és fáradtan Molly szobájába mentem.

Magammal vittem a pénzem, és nem tudtam, hogy milyen veszélyben vagyok.

Úgy hat vagy talán hét óra tájban sétált be Farrell kapitány.

Felugrottam, elsütöttem a pisztolyomat, és mindkét csővel lelőttem.

Musha ring dumb a do dumb a da.

Whack for my daddy-o,

Whack for my daddy-o.

Whisky van a korsóban.

Van, aki a halászatot szereti, van, aki a madarászatot,

És van, aki szereti hallani az ágyúgolyó dübörgését.

Én? Én különösen Molly szobájában szeretek aludni.

De itt vagyok a börtönben, itt vagyok golyóval és lánccal, igen.

Musha ring dumb a do dumb a da.

Whack for my daddy-o,

Whack for my daddy-o.

Van whiskey az üvegben.

And I got drunk on whiskey-o

És szeretem, szeretem, szeretem, szeretem, szeretem, szeretem, szeretem az én Molly-om.

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp