Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű! Magyarul24.com

  • Homepage
  • >
  • T
  • >
  • the white stripes – black jack davey

the white stripes – black jack davey

Dalszöveg és fordítás: the white stripes - black jack davey Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: the white stripes Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints the white stripes] előadó nevének t kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: the white stripes. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az black jack davey.

EREDETI

Black Jack Davey come a - ridin' on back. A whistlin' loud and merry. Made the woods around him ring. And he charmed the heart of a lady. Charmed the heart of a lady.. "How old are you, my pretty little miss. How old are you, my honey ?". She answered to him with a lovin' smile. "I'll be sixteen come Sunday. Be sixteen come Sunday".. "Come and go with me, my pretty little miss. Come and go with me, my honey. Take you where the grass grows green. You never will want for money. You never will want for money.. "Pull off, pull off them high - heeled shoes. All made of Spanish leather. Get behind me on my horse. And we'll ride off together. We'll both go off together".. Well she pulled off them high - heeled shoes. Made of Spanish Leather. Got behind him on his horse. And they rode off together. They both rode off together.. At night the boss came home. Inquirring about his lady. The servant spoke before she thought. "She's been with Black Jack Davey. Rode off with Black Jack Davey".. "Well, saddle for me my coal - black stud. He's speedier than the gray. I rode all day and I'll ride all night. And I'll overtake my lady. I'll bring back my lady".. Well, he rode all night till the broad daylight. Till he came to a river ragin'. And there he spied his darlin' bride. In the arms of Black Jack Davey. Wrapped up with Black Jack Davey.. "Pull off, pull off them long blue gloves. All made of the finest leather. Give to me your lily - white hand. And we'll go home together. We'll both go home together".. Well, she pulled off them long blue gloves. All made of the finest leather. Gave to him her lily - white hand. And said goodbye forever. Bid farewell forever.. "Would you forsake your house and home. Would you forsake your baby ?. Would you forsake your husband too. To go with Black Jack Davey. Ride off with Black Jack Davey ?".. "Well, I'll forsake my house and home. And I'll forsake my baby. I'll forsake my husband too. For the love of Black Jack Davey. Love my Black Jack Davey.. Last night I slept in a feather bed. Between my husband and baby. Tonight I lay on the river banks. In the arms of Black Jack Davey. Love my Black Jack Davey".

FORDÍTÁS

Black Jack Davey jön - hátulról lovagol. Hangosan és vidáman fütyörészve. Az erdő körülötte zengett. És elbűvölte egy hölgy szívét. Elbűvölte egy hölgy szívét... "Hány éves vagy, szép kisasszonyom? Hány éves vagy, drágám?". Válaszolt neki szerelmes mosollyal. "Vasárnap leszek tizenhat éves. Tizenhat éves leszek vasárnap"... "Gyere és menj velem, szép kisasszonyom. Gyere és menj velem, édesem. Elviszlek oda, ahol zöldell a fű. Soha nem fogsz pénzben szűkölködni. Soha nem lesz szükséged pénzre... "Húzd le, húzd le a magas sarkú cipődet. Mind spanyol bőrből készült. Szállj fel mögém a lovamra. És együtt lovagolunk el. Mindketten együtt megyünk." Nos, ő lehúzta a magas sarkú cipőjét. Spanyol bőrből készült. Felült a férfi mögé a lovára. És együtt lovagoltak el. Mindketten együtt lovagoltak... Éjjel a főnök hazajött. A hölgye után érdeklődve. A szolga előbb beszélt, minthogy gondolkodott volna. "Black Jack Davey-vel volt. Elment Black Jack Davey-vel"... "Nos, nyergelj nekem, én fekete csődöröm. Gyorsabb, mint a szürke. Egész nap lovagoltam, és egész éjjel lovagolni fogok. És megelőzöm a hölgyemet. Visszahozom a hölgyemet"... Nos, egész éjjel lovagolt, egészen világos nappalig. Míg egy folyóhoz nem ért. És ott meglátta kedves menyasszonyát. Black Jack Davey karjaiban. Fekete Jack Davey-vel összecsomagolva... "Húzd le, húzd le a hosszú kék kesztyűt. A legfinomabb bőrből készültek. Add nekem a liliomfehér kezed. És együtt megyünk haza. Mindketten együtt megyünk haza"... Nos, ő lehúzta a hosszú kék kesztyűt. Mind a legfinomabb bőrből készült. Odaadta neki a liliom - fehér kezét. És örökre elbúcsúzott. Búcsúzott örökre... "Elhagynád házad és otthonod. Elhagynád a gyermekedet? Elhagynád a férjedet is. Hogy Black Jack Davey-vel menj. "Elmennél Black Jack Davey-vel?"... "Nos, elhagyom a házam és az otthonom. És elhagyom a gyermekemet. Elhagyom a férjemet is. Black Jack Davey szerelméért. Szeretem Black Jack Davey-t... Múlt éjjel egy tollas ágyban aludtam. A férjem és a babám között. Ma éjjel a folyóparton fekszem. Black Jack Davey karjaiban. Love my Black Jack Davey".

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp