Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű! Magyarul24.com

  • Homepage
  • >
  • T
  • >
  • the afghan whigs – bulletproof

the afghan whigs – bulletproof

Dalszöveg és fordítás: the afghan whigs - bulletproof Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: the afghan whigs Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints the afghan whigs] előadó nevének t kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: the afghan whigs. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az bulletproof.

EREDETI

(Dulli)

Love

I can't hide

But it's been easier

Since I said it now

Love

It don't end

And I can't buy

A friend

I waited long

The waiting's over

So get on down

This time we go a little lower

The sun has broke

I stretch it out

And throw some gas into the fire

To tell the truth

To tell it well

It all depends upon the liar

And if I scream, overboard

I'm in this over my head

Or whisper sweet

Baby please, baby please

Am I ded?

Every time I dream about you, baby

With your hands all over me

I never forget anything

Don't forget that I'm asleep

Go to sleep

It's over now

A final prayer for my friend

You tell that fool, to make it good

You have to start at the end

And if I scream, overkill

I'm in this over my head

Or whisper sweet, baby please

I must have meant what I said

FORDÍTÁS

(Dulli)

Love

I can't hide

De könnyebb volt

Since I said it now

Love

It don't end

And I can't buy

A friend

Sokáig vártam

A várakozásnak vége

So get on down

Ezúttal egy kicsit lejjebb megyünk

A nap eltört

Kinyújtózom

És dobok egy kis gázt a tűzbe

Hogy elmondjam az igazat

Hogy jól mondjam el

Minden a hazugtól függ

És ha sikítok, a fedélzeten

A fejem fölött van a baj

Vagy suttogok édeset

Baby please, baby please

Am I ded?

Every time I dream about you, baby

With your hands all over me

I never forget anything

Ne felejtsd el, hogy alszom...

Menj aludni

Most már vége.

Egy utolsó ima a barátomért

Mondd meg annak a bolondnak, hogy legyen jó...

A végén kell kezdened.

És ha sikítok, túlzásba viszem.

A fejem fölött vagyok ebben a dologban

Vagy súgd édes, bébi kérlek

I must have meant what I said

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp