Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű! Magyarul24.com

the absence – world divides

Dalszöveg és fordítás: the absence - world divides Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: the absence Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints the absence] előadó nevének t kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: the absence. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az world divides.

EREDETI

There is an aftertaste to celebrate

In the swings of my suicide

Or the lines I will draw by myself

Within the grasp, fictitious pasts and all my doubts

How can you see through the shadows

With the blinding light burning in your eyes

So where will all of you be

When the killing fields are cleared and the world divides?

How can you see through the shadows

With the blinding light burning in your eyes

So where will you be

When the killing fields are cleared and this world divides?

World divides

The loss of love becomes unbearable

And a vanishing point becomes intact

So when a six foot drop is my best

I will expect nothing less than a soldier's death

How can you see through the shadows

With the blinding light burning in your eyes

So where will all of you be

When the killing fields are cleared and the world divides?

How can you see through the shadows

With the blinding light burning in your eyes

So where will you be

When the killing fields are cleared and the world divides?

There is an aftertaste to celebrate

In the swings of suicide or the lines I've drawn

At last for redemption and finally for my forgiveness

In the end this bitterness bends, simply encased in my withered hands

How can you see through the shadows

With the blinding light burning in your eyes

So where will all of you be

When the killing fields are cleared and the world divides?

How can you see through the shadows

With the blinding light burning in your eyes

So where will you be

When the killing fields are cleared and this world divides?

World divides

FORDÍTÁS

Van egy utóíz, amit meg kell ünnepelni

Az öngyilkosságom hintáiban

Vagy a vonalakban, amiket magam húzok

A markomban, a fiktív múltak és minden kétségem

Hogyan láthatsz át az árnyékokon

A szemedben égő vakító fénnyel

Szóval hol leszel mindannyian

Mikor a gyilkos mezők megtisztulnak és a világ kettéválik?

Hogyan tudsz átlátni az árnyékon

A szemedben égő vakító fénnyel

Szóval hol lesztek

Mikor a gyilkos mezők megtisztulnak és a világ szétválik?

A világ kettészakad

A szerelem elvesztése elviselhetetlenné válik

És az eltűnési pont érintetlenné válik

Szóval amikor egy két méteres zuhanás a legjobb

Nem várok kevesebbet, mint egy katona halálát.

Hogy láthatsz át az árnyékon

A szemedben égő vakító fénnyel

Hol lesztek mindannyian

Mikor a gyilkos mezők megtisztulnak és a világ kettészakad?

Hogyan tudtok átlátni az árnyékon

A szemedben égő vakító fénnyel

Szóval hol lesztek

Mikor a gyilkos mezők megtisztulnak és a világ szétválik?

Van egy utóíz, amit ünnepelni kell

Az öngyilkosság lengéseiben vagy az általam húzott vonalakban

Végre a megváltásért és végre a megbocsátásomért

A végén ez a keserűség meghajlik, egyszerűen burkoltan a fonnyadt kezemben

Hogyan láthatsz át az árnyékon

A szemedben égő vakító fénnyel

Szóval hol leszel mindannyian

Mikor a gyilkos mezők megtisztulnak és a világ kettéválik?

Hogyan tudsz átlátni az árnyékon

A szemedben égő vakító fénnyel

Szóval hol lesztek

Mikor a gyilkos mezők megtisztulnak és a világ szétválik?

A világ kettészakad

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp