Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

  • Homepage
  • >
  • T
  • >
  • Thalía ( Ariadna Thalía Sodi Miranda) – Piel morena

Thalía ( Ariadna Thalía Sodi Miranda) – Piel morena

Dalszöveg és fordítás: Thalía ( Ariadna Thalía Sodi Miranda) - Piel morena Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: Thalía ( Ariadna Thalía Sodi Miranda) Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints Thalía ( Ariadna Thalía Sodi Miranda)] előadó nevének T kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: Thalía ( Ariadna Thalía Sodi Miranda). Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az Piel morena.

EREDETI

Es la magia de tu cuerpo o el perfume de tu aliento
Es el fuego de tu hoguera que me tiene prisionera
El veneno dulce de tu encanto o es la llama que me va quemando
Es la miel de tu ternura la razón de mi locura No soy nada sin la luz de tu mirada
Sin el eco de tu risa que se cuela en mi ventana Eres dueño del calor sobre mi almohada
De mis noches de nostalgia
De mis sueños y esperanzas Eres piel morena
Canto de pasión y arena
Eres piel morena
Noche bajo las estrellas
Eres piel morena
Playa, sol y palmeras
Eres piel morena
Sueño de mi primavera Son tus besos dulce fruta que me embriaga
Que se lleva mis tristezas y devuelve al fin la calma
Prisionera de tu amor en la alborada
De tus besos, tus caricias que se quedan en el alma Piel morena eres cumbia, sol y arena
Piel morena mi delirio, mi condena
Es la magia de tu cuerpo o el perfume de tu aliento
Es el fuego de tu hoguera que me tiene prisionera Ay caramba! Piel morena eres cumbia, sol y arena
Piel morena mi delirio, mi condena
Eres suave como el viento, eres dulce pensamiento
Eres sol de mis trigales, eres miel de mis cañales Eres piel morena
Porque solo a tu lado soy feliz
Eres piel morena
Tengo tantas cosas para ti
Eres piel morena
Consumiéndome en tu hoguera, lentamente
Eres piel morena
Tú me tienes prisionera 

FORDÍTÁS

Ez a tested varázsa vagy a lélegzeted illata
Ez a te tüzed lángja, mely engem fogva tart
A varázsod édes mérge, vagy a láng, ami engem éget
A gyöngédséged méze az oka az én őrületemnek Semmi sem vagyok a tekinteted fénye nélkül
Sem ablakomon beköszönő nevetésed visszhangja nélkül Te vagy a párnám melegsége
Az emlékeim éjszakája
Az álmaimból és reményemből Napbarnított bőr vagy
Szenvedély és küzdőtér dala
Napbarnított bőr vagy
Éjszaka a csillagok alatt
Napbarnított bőr vagy
Strand, nap és pálmafák
Napbarnított bőr vagy
Az én tavaszom álma A csókod édes gyümölcs, ami engem megrészegít
Ez elűzi a bánatomat, és végül megnyugtat
A szerelmed foglya vagyok hajnalban
A csókod és a simogatásod, mélyen lelkemben fekszik Napbarnított bőr, a latin tánc, a nap és a homok
Napbarnított bőröm a bódulatom, az ítéletem
Ez a tested varázsa vagy a lélegzeted illata
Ez a te tüzed lángja, mely engem fogva tart A kutyafáját! Napbarnított bőr, a latin tánc, a nap és a homok
Napbarnított bőröm a bódulatom, az ítéletem
Lágy vagy, mint a szél, édes gondolat vagy
Te vagy a búzamezőm napja, cukornádam méze Napbarnított bőr vagy
Csak a te oldaladon vagyok boldog
Napbarnított bőr vagy
Nagyon sok dolgom van veled
Napbarnított bőr vagy
Lassan elhamvadok a máglyádon
Napbarnított bőr vagy
Te tartasz engem fogva 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *