Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű! Magyarul24.com

  • Homepage
  • >
  • S
  • >
  • simon & garfunkel – save the life of my child

simon & garfunkel – save the life of my child

Dalszöveg és fordítás: simon & garfunkel - save the life of my child Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: simon & garfunkel Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints simon & garfunkel] előadó nevének s kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: simon & garfunkel. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az save the life of my child.

EREDETI

"Good God! Don't jump!"

A boy sat on the ledge.

An old man who had fainted was revived.

And everyone agreed it would be a miracle indeed

If the boy survived.

"Save the life of my child!"

Cried the desperate mother.

The woman from the supermarket

Ran to call the cops.

"He must be high on something," someone said.

Though it never made The New York Times.

In The Daily News, the caption read,

"Save the life of my child!"

Cried the desperate mother.

A patrol car passing by

Halted to a stop.

Said officer MacDougal in dismay:

"The force can't do a decent job

'Cause the kids got no respect

For the law today (and blah blah blah)."

"Save the life of my child!"

Cried the desperate mother.

"What's becoming of the children?"

People asking each other.

When darkness fell, excitement kissed the crowd

And made them wild

In an atmosphere of freaky holiday.

When the spotlight hit the boy,

The crowd began to cheer,

He flew away.

"Oh, my Grace, I got no hiding place."

FORDÍTÁS

"Jó Isten! Ne ugorj!"

Egy fiú ült a párkányon.

Egy ájult öregembert újraélesztettek.

És mindenki egyetértett abban, hogy ez valóban csoda lenne.

ha a fiú túlélné.

"Mentsd meg a gyermekem életét!"

Kiáltotta a kétségbeesett anya.

A nő a szupermarketből

rohant, hogy hívja a rendőrséget.

"Biztos be van tépve valamivel" - mondta valaki.

Bár ez sosem került be a New York Times-ba.

A The Daily Newsban ez volt a felirat,

"Mentsd meg a gyermekem életét!"

Sírt a kétségbeesett anya.

Egy járőrkocsi elhaladt mellette.

megállt.

Mondta MacDougal rendőr döbbenten:

"A rendőrség nem tud tisztességes munkát végezni.

'Cause the kids got no respect

a törvényt ma (és bla-bla-bla-bla)."

"Mentsd meg a gyermekem életét!"

Kiáltott a kétségbeesett anya.

"Mi lesz a gyerekekkel?"

Az emberek egymástól kérdezgették.

Amikor besötétedett, izgalom csókolta meg a tömeget.

És megvadította őket

Az őrült ünnep hangulatában.

Mikor a reflektorfény a fiút érte,

A tömeg ujjongani kezdett,

A fiú elrepült.

"Ó, kegyelmed, nincs rejtekhelyem."

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp