Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

  • Homepage
  • >
  • S
  • >
  • Shakira ( Shakira Isabel Mebarak Ripoll) – Te Aviso, Te Anuncio

Shakira ( Shakira Isabel Mebarak Ripoll) – Te Aviso, Te Anuncio

Dalszöveg és fordítás: Shakira ( Shakira Isabel Mebarak Ripoll) - Te Aviso, Te Anuncio Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: Shakira ( Shakira Isabel Mebarak Ripoll) Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints Shakira ( Shakira Isabel Mebarak Ripoll)] előadó nevének S kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: Shakira ( Shakira Isabel Mebarak Ripoll). Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az Te Aviso, Te Anuncio.

EREDETI

Nunca pensé que doliera el amor así
Cuando se entierra en el medio de un no y un sí
Es un día ella y otro día yo
Me estás dejando sin corazón
Y cero de razón Ay te aviso y te anuncio que hoy renuncio
A tus negocios sucios
Ya sabes que estoy de ti vacunada
A prueba de patadas
Por ti me quedé como Monalisa
Sin llanto y sin sonrisa
Que el cielo y tu madre cuiden de ti
Me voy, será mejor así Sé que olvidarte no es asunto sencillo
Te me clavaste en el cuerpo como un cuchillo
Pero todo lo que entra ha de salir
Y los que están tendrán que partir
Empezando por mí Ay te aviso y te anuncio que hoy renuncio
A tus negocios sucios
Ya sabes que estoy de ti vacunada
A prueba de patadas
Por ti me quedé como Monalisa
Sin llanto y sin sonrisa
Que el cielo y tu madre cuiden de ti
Me voy, no no no no... Tal vez tú no eres ese para mí
No sé como se puede ya vivir
Queriendo así Es tan patético
Neurótico
Satírico
Psicótico
¿Que no lo ves?
El tango no es de a tres
Llevo planeando escapar y me sale al revés
Pero voy a intentarlo una y otra vez
Voy... Ay te aviso y te anuncio que hoy renuncio
A tus negocios sucios
Te aviso que estoy de ti vacunada
Y no me importa nada
Por ti me quedé como Monalisa
Sin llanto y sin sonrisa
Que el cielo y tu madre cuiden de ti
Me voy, será mejor así Ya me voy
Ya me fui
Eh, eh, eh...
Es mejor así Ay que el cielo y tu madre cuiden de ti
Me voy, oh oh oh...
Ay que el cielo y tu madre cuiden de ti
Me voy
Será mejor así 

FORDÍTÁS

Soha nem hittem volna, hogy a szerelem ennyire fájhat
Amikor az ember egy igen és egy nem közé temeti magát
Egyik nap ő, másik nap én
Szív nélkül hagysz
Zéró indokkal Ay, figyelmeztetlek, előre szólok, hogy ma felhagyok
A piszkos üzelmeiddel
Már tudod, hogy be vagyok oltva
A rugdalózásaid ellen
Miattad úgy maradtam, mint a Mona Lisa
Könnyek és mosoly nélkül
Az ég és az anyukád vigyázzon rád
Elmegyek, jobb lesz így Tudom, hogy elfelejteni téged nem könnyű dolog
Beleszögelted magad a testembe, mint egy kés
De minden ami bemegy, annak ki is kell jönnie
És ezeknek menniük kell
Kezdve velem Ay, figyelmeztetlek, előre szólok, hogy ma felhagyok
A piszkos üzelmeiddel
Már tudod, hogy be vagyok oltva
A rugdalózásaid ellen
Miattad úgy maradtam, mint a Mona Lisa
Könnyek és mosoly nélkül
Az ég és az anyukád vigyázzon rád
Elmegyek, nem, nem, nem, nem Talán nem te vagy a nagy Ő számomra
Nem tudom, hogyan lehet így,
Szerelemben élni Annyira szánalmas
Neurotikus
Szatírikus
Pszichotikus
Hogy nem látod?
A tangó nem három személyes
Tervezem a szökést és otthagyom a balszerencsét
De meg fogom próbálni újra és újra
Meg fogom.. Ay, figyelmeztetlek, előre szólok, hogy ma felhagyok
A piszkos üzelmeiddel
Már tudod, hogy be vagyok oltva
A rugdalózásaid ellen
Miattad úgy maradtam, mint a Mona Lisa
Könnyek és mosoly nélkül
Az ég és az anyukád vigyázzon rád
Elmegyek, jobb lesz így Már elmegyek
Már elmentem
Eh, eh, eh...
Jobb így. Az ég és az anyukád vigyázzon rád
Elmegyek, oh oh oh...
Az ég és az anyukád vigyázzon rád
Elmegyek,
Jobb lesz így 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *