Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

  • Homepage
  • >
  • S
  • >
  • Shakira ( Shakira Isabel Mebarak Ripoll) – Antología

Shakira ( Shakira Isabel Mebarak Ripoll) – Antología

Dalszöveg és fordítás: Shakira ( Shakira Isabel Mebarak Ripoll) - Antología Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: Shakira ( Shakira Isabel Mebarak Ripoll) Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints Shakira ( Shakira Isabel Mebarak Ripoll)] előadó nevének S kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: Shakira ( Shakira Isabel Mebarak Ripoll). Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az Antología.

EREDETI

Para amarte necesito una razón
Y es difícil creer
Que no existe una más que este amor
Sobra tanto dentro de este corazón
Que a pesar de que dicen
Que los años son sabios
Todavía se siente el dolor
Porque todo el tiempo que pasé junto a ti
Dejo tejido su hilo dentro de mí Y aprendí a quitarle al tiempo los segundos
Tu me hiciste ver el cielo más profundo
Junto a ti creo que aumenté de tres kilos
Con tus tantos dulces besos repartidos
Desarrollaste mi sentido del olfato y
Fue por ti que aprendí a querer los gatos
Despegaste del cemento mis zapatos
Para escapar los dos volando un rato Pero olvidaste una final instrucción
Porque aún no sé como vivir sin tu amor Y descubrí lo que significa una rosa
Me enseñaste decir mentiras piadosas
Para poder a verte ahora no adecuadas
Y a reemplazar palabras por miradas
Y fue por ti que escribí mas de cien canciones
Hasta perdoné tus equivocaciones
Y conocí más de mil formas de besar
Y fue por ti que descubrí lo que es amar
Lo que es amar... 

FORDÍTÁS

Ahhoz, hogy szeresselek téged, szükségem van egy indokra
És nehéz elhinni,
Hogy nem létezik más, mint ez a szerelem
Annyira elhagyatott belül ez a szív
Hogy annak ellenére, amit mondanak
Hogy az évek bölcsek
Még mindig érzi a fájdalmat
Mert minden veled töltött perc
Belém szőtte a szálait És megtanultam megszabadítani az időt a másodpercektől
Megtanítottad, hogy mélyebben nézzem az eget
Melletted -azt hiszem- három kilót híztam
A megannyi velem megosztott édes csókod miatt
Felfejlesztetted a szaglásomat és
Miattad megtanultam szeretni a macskákat
Megszabadítottál a cipőmben lévő cementtől
Hogy ketten egy kis időre elszökhessünk repülni De elfelejtettél [átadni] egy utolsó instrukciót
Mert egyelőre nem tudom, hogy hogyan lehet a szerelmed nélkül élni És rájöttem, hogy mit jelent egy rózsa
Megtanítottál kegyesen hazudni
Hogy lehetőségem legyen illetlen órákban is találkozni veled
És kicserélni a szavakat arckifejezésekre
És miattad több, mint száz dalt írtam
Amíg megbocsátottam a tévedéseidet
És megismertem a csókolózás több, mint ezer formáját
És miattad felfedeztem, hogy milyen szeretni
Hogy milyen szeretni 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *