Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

Reik – Amigos con derechos

Dalszöveg és fordítás: Reik - Amigos con derechos Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: Reik Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints Reik] előadó nevének R kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: Reik. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az Amigos con derechos.

EREDETI

Te presto mis ojos para que veas
lo hermosa que eres,
te presto mis manos para que toques
las nubes si quieres.
Te presto mis dedos para que recuerdes
todo lo que hicimos esa noche del viernes,
te presto mis besos y me los devuelves,
así tengo una excusa para volver a verte. Yo no te pido que te enamores,
seamos eternos solo esta noche,
yo no te pido que seamos novios,
si siendo amigos ya nos damos de todo. Amigos con derecho y todos tus despechos
te los quitas conmigo como nadie lo había hecho.
Amigos con derecho, que sea nuestro secreto,
que solo las paredes sean testigos de lo nuestro. Oye, oye, escucha cómo nos conocimos… Eran las 8:15 en la plaza de San Juan,
ibas caminando con par de amigas más.
Te hacías la juguetona, como que no quiere
la cosa, me tiraste una mirada misteriosa.
Mátame, con esa boquita embriágame,
con tu cuerpo ven, sedúceme.
Quitémonos ya la ropa
que así desnuda te ves más, baby.
Para mí tu eres mi lady, yo soy tu Maluma baby,
amigos con derechos, tu buen provecho. Te presto mis dedos para que recuerdes,
todo lo que hicimos esa noche del viernes.
Te presto mis besos y me los devuelves
así tengo una excusa para volver a verte Yo no te pido que te enamores,
seamos eternos solo esta noche.
Yo no te pido que seamos novios
si siendo amigos ya nos damos de todo Amigos con derecho y todos tus despechos
te los quitas conmigo como nadie lo había hecho.
Amigos con derecho que sea nuestro secreto
que solo las paredes sean testigos de lo nuestro. Vamos a besarnos y que sea nuestro secreto,
aunque todo el mundo ya sospeche de lo nuestro... 

FORDÍTÁS

Kölcsönadom meked a szemeimet, hogy lásd
Milyen gyönyörű is vagy te
Kölcsönadom a kezem, hogy megérintsd
A felhőket, hogyha szeretnéd
Kölcsönadom az ujjaimat, hogy emlékezz
Mindenre, amit azon a péntek estén megtettünk
Kölcsönadom a csókjaimat, hogy visszaadd nekem
Így lesz egy kifogásom, hogy újra lássalak téged Nem kérem tőled, hogy szeress engem
Legyünk örökkévalóak csak ma este
Nem kérem tőled, hogy legyünk egy pár
Barátokként megadhatunk egymásnak mindent Barátság extrákkal és minden bűnöd ellenére
Vesd le velem úgy, ahogy ezelőtt még senki se tette
Barátság extrákkal, legyen a mi titkunk
Legyenek csak a falak tanúi, annak amink van  Hé, Hé hallgasd meg, hogy találkoztunk  8:15 volt a San Juan térnél
Éppen sétáltál pár barátoddal
Te játszottad a játékodat, mintha nem akarnál
Titokzatos pillantást vetettél rám
Ölj meg, mérgezz meg azzal a kis szájjal
A testeddel,csábíts el
Távolítsuk el a ruháink
Meztelenül jobban nézel ki, baby
Te vagy az én hölgyem, én meg a te Maluma babyd
Barátság extrákkal, te nagy nyereség vagy Kölcsönadom az ujjaimat, hogy emlékezz
Mindenre, amit azon a péntek estén megtettünk
Kölcsönadom a csókjaimat, hogy visszaadd nekem
Így lesz egy kifogásom, hogy újra lássalak téged Nem kérem tőled, hogy szeress engem
Legyünk örökkévalóak csak ma este
Nem kérem tőled, hogy legyünk egy pár
Barátokként megadhatunk egymásnak minden Barátság extrákkal és minden bűnöd ellenére
Vesd le velem úgy, ahogy ezelőtt még senki se tette
Barátság extrákkal, legyen a mi titkunk
Legyenek csak a falak tanúi, annak amink van  Csókolózzunk, legyen a mi titkunk
Még akkor is, ha a világ már így is számít kettőnkre 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *