Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

  • Homepage
  • >
  • R
  • >
  • Raquel Sofía – Te odio los sábados

Raquel Sofía – Te odio los sábados

Dalszöveg és fordítás: Raquel Sofía - Te odio los sábados Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: Raquel Sofía Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints Raquel Sofía] előadó nevének R kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: Raquel Sofía. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az Te odio los sábados.

EREDETI

Te odio los sábados
cuando despierto y no estás
el sabor a las mentiras que dejaste en mi paladar
odio tu nombre
y este corazón que le responde Odio el silencio que viene después de tu voz
tu sonrisa en cada foto que no salgo yo
quiero olvidarte,
quiero besarte El odio y el amor
van juntos
son del mismo color
y por ti siento los dos
y ya no sé
si te vuelva a ver
tan lindo como ayer
como antes de saber Que tú me dejarías sola
con los blues tocando en la vitrola
paso las horas bailando con la sombra de ti
de ti Tú me dejaste sola
con los blues tocando en la vitrola
dejo los días de sonrisas y poesías atrás
me queda mi vitrola
y nada más Te odio los sábados cuando voy sola algún bar
y por qué no me has llamado si hoy
es el día de Navidad
rica tortura querer ser tuya Dicen que el odio y el amor
van juntos
son del mismo color
y por ti siento los dos
y ya no sé
si te vuelva a ver
tan lindo como ayer
como antes de saber Que tú me dejarías sola
con los blues tocando en la vitrola
paso las horas bailando con la sombra de ti
de ti Y tú me dejaste sola
con los blues tocando en la vitrola
dejo los días de sonrisas y poesías atrás
me queda mi vitrola
y nada más 

FORDÍTÁS

Szombatonként gyűlöllek,
amikor felkelek és nem vagy ott (az ágyban).
A hazugságaid íze, amit a számban hagytál.
Utálom a neved,
és ezt a szívet (is), amely engedelmeskedik neki. Gyűlölöm a csendet, mely a hangod után jön,
a mosolyod, amely minden képen ott van, ahol én nem.
El akarlak felejteni,
meg akarlak csókolni. Gyűlölet és szeretet,
(mindig) együtt járnak.
Egyforma a színük,
és mindkettőt érzem irántad.
És fogalmam sincs,
hogy látni foglak-e mégegyszer
olyan csábítónak mint tegnap,
mielőtt megtudtam... Hogy egyedül hagynál,
ezzel a blues-zal, mely a fonogramból szól.
Órákat töltöttem azzal hogy az árnyékoddal, az árnyékoddal
táncoltam. Egyedül hagytál,
ezzel a blues-zal, mely a fonogramból szól.
Végeztem a mosolygós napokkal, és a versekkel.
Mindenem ami maradt, az a fonogramom,
és ez minden(em). Szombatonként gyűlöllek, amikor egyedül megy a bárba,
és miért nem hívtál fel, amikor ma
Karácsony napja van,
ízletes kínzás akar a tied lenni. Azt mondják, gyűlölet és szeretet,
(mindig) együtt járnak.
Egyforma a színük,
és mindkettőt érzem irántad.
És fogalmam sincs,
hogy látni foglak-e mégegyszer
olyan csábítónak mint tegnap,
mielőtt megtudtam... Hogy egyedül hagynál,
ezzel a blues-zal, mely a fonogramból szól.
Órákat töltöttem azzal hogy az árnyékoddal, az árnyékoddal
táncoltam. Egyedül hagytál,
ezzel a blues-zal, mely a fonogramból szól.
Végeztem a mosolygós napokkal, és a versekkel.
Mindenem ami maradt, az a fonogramom,
és ez minden(em). 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *