Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

Raquel Sofía – Quédate

Dalszöveg és fordítás: Raquel Sofía - Quédate Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: Raquel Sofía Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints Raquel Sofía] előadó nevének R kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: Raquel Sofía. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az Quédate.

EREDETI

Quédate un ratito más
Aunque se que al final
Tu siempre te me irás
Quédate porque hace frío
Y este cuarto está vacío
Cada vez que tu te vas  Y yo no quiero aceptar
Que tu y yo tenemos un final
Nos vamos acabar
Cada parte de mi piel
Que te ha llegado a conocer
Quiere creer en algo más  Ay ay amor
Decirte así me deja un buen sabor
Ay ay amor
Fingir a veces se siente mejor  Quédate un ratito más
No quiero saber después de aquí
A donde irás
Quédate porque eres mío
Aunque sea sólo un desvío
De la amarga realidad  Y yo no quiero aceptar
Que tu y yo nos vamos acabar
Tenemos un final
Cada parte de mi piel
Que te ha llegado a conocer
Quiere creer en algo más  Ay ay amor
Decirte así me deja un buen sabor
Ay ay amor
Fingir a veces se siente mejor  Esta puerta cerrarás
Y lo único que dejarás
Será el deseo de algo más  Ay ay amor
Decirte así me deja un buen sabor
Ay ay amor
Fingir a veces se siente mejor
Mejor mejor Quédate conmigo
Déjame quererte un ratito más
Al final se que te vas
Quédate conmigo
Déjame quererte un ratito más
Al final se que te vas 

FORDÍTÁS

Maradj egy kicsit tovább,
habár tudom, hogy a végén
majd úgyis magamra hagysz.
Maradj, mert hideg
és üres lesz a szoba
minden alkalommal amikor elmész. És nem akarom elfogadni,
hogy létezik a kapcsolatunk vége,
egyszer véget ér majd.
A bőröm minden apró darabja,
amely megismert téged,
azt akarja hinni, hogy van ebben több is. Oh szerelmem,
téged hívni jó érzéssel tölt el.
Oh szerelmem,
úgy teszek, mintha néha jobban érezném magam. Maradj egy kicsit tovább,
nem akarom tudni,
hogy hová mész ezután.
Maradj, mert az enyém vagy,
mégha ez csupán egy kis figyelemelterelés
a keserű valóságról. És nem akarom elfogadni,
hogy létezik a kapcsolatunk vége,
egyszer véget ér majd.
A bőröm minden apró darabja,
amely megismert téged,
azt akarja hinni, hogy van ebben több is. Oh szerelmem,
téged hívni jó érzéssel tölt el.
Oh szerelmem,
úgy teszek, mintha néha jobban érezném magam. Becsukod majd az ajtód,
és mindaz amit itthagysz,
az nem más, mint a vágyódás, valami több iránt. Oh szerelmem,
téged hívni jó érzéssel tölt el.
Oh szerelmem,
úgy teszek, mintha néha jobban érezném magam,
jobban, jobban. Maradj velem,
engedd, hogy egy kicsit tovább szeresselek,
mert a végén tudom, hogy úgyis elhagysz.
Maradj velem,
engedd, hogy egy kicsit tovább szeresselek,
mert a végén tudom, hogy úgyis elhagysz. 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *