Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű! Magyarul24.com

rammstein – dalai lama

Dalszöveg és fordítás: rammstein - dalai lama Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: rammstein Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints rammstein] előadó nevének r kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: rammstein. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az dalai lama.

EREDETI

Ein Flugzeug liegt im Abendwind. An Bord ist auch ein Mann mit Kind. Sie sitzen sicher, sitzen warm. Und gehen so dem Schlaf ins Garn. In drei Stunden sind sie da. Zum Wiegenfeste der Mama. Die Sicht ist gut. Der Himmel klar. Weiter, weiter ins Verderben. Wir müssen lieben bis wir sterben. Der Mensch gehört nicht in die Luft. So der Herr im Himmel ruft. Seine Söhne auf dem Wind. Bringt mir dieses Menschenkind. Das Kind hat noch die Zeit verloren. Da springt ein Wiederhall zu Ohren. Ein dumpfes Grollen treibt die Nacht. Und der Wolkentreiber lacht. Schüttelt wach die Menschenfracht. Weiter, weiter ins Verderben. Wir müssen Leben bis wir sterben. Und das Kind zum Vater spricht. Hörst du denn den Donner nicht. Das ist der König aller Winde. Er will mich zu seinem Kinde. Aus den Wolken tropft ein Chor. Kriecht sich in das kleine Ohr. Aus den Wolken tropft ein Chor. Kriecht sich in das kleine Ohr. Komm hier, bleib hier. Wir sind gut zu dir. Komm hier, bleib hier. Wir sind Brüder dir. Der Sturm umarmt die Flugmaschine. Der Druck fällt schnell in der Kabine. Ein dumpfes Grollen treibt die Nacht. In Panik schreit die Menschenfracht. Weiter, weiter ins Verderben. Wir müssen lieben bis wir sterben. Und zum Herrgott fleht das Kind. Himmel nimm zurück den Wind. Bring uns unversehrt zu Erden. Aus den Wolken tropft ein Chor. Kriecht sich in das kleine Ohr. Aus den Wolken tropft ein Chor. Kriecht sich in das kleine Ohr. Komm hier, bleib hier. Wir sind gut zu dir. Komm hier, bleib hier. Wir sind Brüder dir. Der Vater hält das Kind jetzt fest (komm hier). Hat es sehr an sich gepresst (bleib hier). Bemerkt nicht dessen Atemnot (wir sind gut zu dir...). Doch die Angst kennt kein Erbarmen (komm hier). So der Vater mit den Armen (bleib hier). Drückt die Seele aus dem Kind (wir sind Brüder dir...). Diese setzt sich auf den Wind und singt:. Komm hier, bleib hier. Wir sind gut zu dir. Komm hier, bleib hier. Wir sind Brüder dir. Komm hier, bleib hier. Wir sind gut zu dir. Komm hier, bleib hier. Wir sind Brüder dir

FORDÍTÁS

Egy repülőgép fekszik az esti szélben. A fedélzeten van egy férfi is egy gyermekkel. Biztonságban ülnek, melegen ülnek. És így aludjatok el a fonalban. Három óra múlva ott lesznek. Az édesanyjuk születésnapjára. A látási viszonyok jók. Az ég tiszta. Előre, előre a végzetünk felé. Szeretnünk kell, amíg meg nem halunk. Az embernek nem a levegőben van a helye. Így hív az Úr a mennyben. Fiai a szélben. Hozzátok ide ezt az embergyermeket. A gyermek még elvesztette az időt. A fülnek visszhangja támad. Tompa morajlás járja át az éjszakát. És a felhőhajtó nevet. Felrázza az emberi rakományt. Előre, előre a végzetünk felé. Élnünk kell, amíg meg nem halunk. És a gyermek beszél az apához. Nem hallod a mennydörgést Ez minden szelek királya. Engem akar a gyermekének. A felhőkből kórus csöpög. Belekúszik a kis fülébe. A felhőkből kórus csöpög. Kúszik a kis fülében. Gyere ide, maradj itt. Jók vagyunk hozzád. Gyere ide, maradj itt. Testvérek vagyunk nektek. A vihar átöleli a repülő gépet. A nyomás gyorsan csökken az utastérben. Tompa morajlás járja át az éjszakát. Az emberi rakomány pánikszerűen sikít. Előre, előre a pusztulás felé. Szeretnünk kell, amíg meg nem halunk. És az Úristenhez könyörög a gyermek. Az ég vegye vissza a szelet. Hozzon vissza minket sértetlenül a Földre. A felhőkből kórus csöpög. Belekúszik a kis fülébe. A felhőkből kórus csöpög. Belekúszik a kis fülébe. Gyere ide, maradj itt. Jók vagyunk hozzád. Gyere ide, maradj itt. Mi testvérek vagyunk nektek. Az apa most a kezében tartja a gyermeket (gyere ide). Nagyon szorosan magához szorítja (maradjon itt). Nem veszi észre a légszomját (jóban vagyunk veled...). De a félelem nem ismer kegyelmet (gyere ide). Tehát az apa a karjaival (maradjon itt). Kipréseli a lelket a gyermekből (testvérek vagyunk nektek...). Ez ül a szélben és énekel:. Gyere ide, maradj itt. Jók vagyunk hozzád. Gyere ide, maradj itt. Mi testvérek vagyunk nektek. Gyere ide, maradj itt. Jók vagyunk hozzád. Gyere ide, maradj itt. Testvérek vagyunk nektek

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp