Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű! Magyarul24.com

  • Homepage
  • >
  • P
  • >
  • pentangle – when i was in my prime

pentangle – when i was in my prime

Dalszöveg és fordítás: pentangle - when i was in my prime Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: pentangle Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints pentangle] előadó nevének p kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: pentangle. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az when i was in my prime.

EREDETI

When I was in my prime I flourished like a vine

There came along a false young man come stole the heart of mine

Come stole the heart of mine

The gardener standing by, three offers he made to me

The pink, the violet and red rose, which I refused all three

Which I refused all three

The pink's no flower at all, for it fades away to soon

The violet is too pale a hue, I think I'll wait 'til June

I think I'll wait 'til June

In June the red rose blooms, that's not the flower for me

But then I'll pluck the red rose up and plant a willow tree

And plant a willow tree

And the willow tree shall weep, and the willow tree shall whine

I wish I was in the young man's arms that stole the heart of mine

That stole the heart of mine

If I'm spared for one year more, and God should grant me grace

I'll weep a bowl of crystal tears to wash his deceitful face

To wash his deceitful face

FORDÍTÁS

Amikor virágkoromban virágoztam, mint a szőlő.

Jött egy hamis fiatalember, aki ellopta a szívemet.

Ellopta a szívemet

A kertész állt mellettem, három ajánlatot tett nekem.

A rózsaszínt, az ibolyát és a vörös rózsát, de én mindhármat visszautasítottam.

Mindhármat visszautasítottam

A rózsaszín nem is virág, mert túl hamar elhalványul.

Az ibolya túl sápadt árnyalatú, azt hiszem, várok júniusig.

Azt hiszem, várok júniusig

Júniusban a vörös rózsa virágzik, ez nem az én virágom.

De aztán leszedem a vörös rózsát, és ültetek egy fűzfát.

És ültetek egy fűzfát

És a fűzfa sírni fog, és a fűzfa nyafogni fog.

Bárcsak a fiatalember karjaiban lennék, aki ellopta a szívemet.

Aki ellopta a szívemet

Ha még egy évig megkímélnek, és Isten kegyelmet ad nekem.

Egy tál kristálykönnyet fogok sírni, hogy lemoshassam csalárd arcát.

Hogy megmossam csalárd arcát

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp