Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű! Magyarul24.com

  • Homepage
  • >
  • P
  • >
  • peggy lee – the lady is a tramp

peggy lee – the lady is a tramp

Dalszöveg és fordítás: peggy lee - the lady is a tramp Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: peggy lee Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints peggy lee] előadó nevének p kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: peggy lee. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az the lady is a tramp.

EREDETI

I've wined and dined on Mulligan Stew

And never wished for Turkey

As I hitched and hiked and grifted too

From Maine to Albuquerque

Alas, I missed the 'Beaux Arts Ball'

And what is twice as sad

I was never at a party where

They honored Noel Coward

But social circles spin too fast for me

My hobohemia is the place to be

I get too hungry, for dinner at eight

I like the theater, but never come late

I never bother, with people I hate

That's why the lady is a tramp

I don't like crap games, with barons and earls

Won't go to Harlem, in ermine and pearls

Won't dish the dirt, with the rest of the girls

That's why the lady is a tramp

I like the free, fresh wind in her hair

Life without care, I'm broke, it's okay

Hate California, it's cold and it's damp

That's why the lady is a tramp

I go to Coney, the beach is divine

I go to ballgames, the bleachers are fine

I follow Winchell, and read every line

That's why the lady is a tramp

I like a prizefight, that isn't a fake

I love the rowing, on Central Park lake

I go to Opera and stay wide awake

That's why the lady is a tramp

I like the green grass under my shoes

What can I lose, I'm flat, that's that

I'm alone when I lower my lamp

That's why the lady is a tramp

FORDÍTÁS

Mulligán pörköltet ettem és vacsoráztam.

És soha nem kívántam pulykát

As I stoppoltam és túráztam és grifteltem is

Maine-től Albuquerque-ig

Sajnos, lemaradtam a "Beaux Arts bálról".

És ami kétszer olyan szomorú

Soha nem voltam olyan partin, ahol

Noel Cowardot tisztelték meg

De a társasági körök túl gyorsan pörögnek nekem

Az én csavargásom a hely, ahol lenni kell.

Túl éhes vagyok, a vacsora nyolckor.

Szeretem a színházat, de sosem jövök későn.

Soha nem foglalkozom olyan emberekkel, akiket utálok

Ezért van az, hogy a hölgy egy csavargó.

Nem szeretem a szaros játékokat, bárókkal és grófokkal.

Nem megyek Harlembe, hermelinben és gyöngyökben.

Nem fogom a mocskot teregetni, a többi lánnyal.

Ezért van az, hogy a hölgy egy csavargó.

Szeretem a szabad, friss szelet a hajában.

Az élet gondtalan, le vagyok égve, ez rendben van.

Utálom Kaliforniát, hideg és nyirkos.

Ezért a hölgy egy csavargó.

Coney-ba megyek, a part isteni.

Megyek a meccsekre, a lelátó jó.

Követem Winchell-t, és minden sort elolvasok

Ezért csavargó a hölgy.

Szeretem a díjbirkózást, ami nem kamu.

Imádom az evezést, a Central Park taván.

Operába járok és ébren maradok

Ezért a hölgy egy csavargó.

Szeretem a zöld füvet a cipőm alatt

Mit veszíthetek, lapos vagyok, ennyi.

Egyedül vagyok, amikor leengedem a lámpámat

Ezért a hölgy egy csavargó.

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp