Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű! Magyarul24.com

paolo meola – excuse u

Dalszöveg és fordítás: paolo meola - excuse u Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: paolo meola Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints paolo meola] előadó nevének p kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: paolo meola. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az excuse u.

EREDETI

Forever is gone. I left you somewhere. I just cannot remember where. Let us not forget. What we shared. We can't share it no more. I'm sharing somewhere else. I'm sharing with everybody else. My wandering eyes. got bigger. And less demanding. My twisting head. now tilts over 90· degrees. And you just not here. No wonder. Everybody's looking at me. You're another excuse, I cannot excuse. So excuse you, I cannot excuse. I did love you. But for whatever it's worth. That doesn't mean thing. I see the shades of. Woolen, gripping jeans. Loose by all its entire mean. They form an illusion, a dream. Sometimes I'm out of space. In my own little space. While you just there. Trying to figure out why. Is it so mean. Not being able to tame me. You're the best excuse, I cannot excuse. So excuse you, I cannot excuse. I did love you. But for whatever it's worth. That doesn't mean thing. And when I'm lying here. I want you to be next to me. But you're not there and I'm not there. Sorry If I pretended to sleep. To watch you sleep. We could be here. On a road to nowhere. No matter where. it rushes thru my head these thoughts. Filled with regrets. and so sweet and yet so bad. is it because I'm keeping. only to myself. I keep it only to myself. I keep it only to myself. So excuse me. I cannot excuse. so excuse you. I did love you. But for whatever it's worth. That doesn't mean thing. for whatever it's worth. That doesn't mean thing. Forever is gone. That doesn't mean thing. That doesn't mean thing

FORDÍTÁS

Örökre eltűnt. Elhagytalak valahol. Csak nem emlékszem, hol. Ne felejtsük el. Amit megosztottunk. Nem oszthatjuk meg többé. Valahol máshol osztozom. Megosztom mindenki mással. Vándorló szemeim. egyre nagyobbak lettek. És kevésbé igényes. A csavarodó fejem. most már 90 foknál is jobban dől. És te csak nem vagy itt. Nem csoda. Mindenki engem néz. Te egy újabb kifogás vagy, amit nem tudok megmagyarázni. Szóval, nem tudlak megbocsátani, nem tudlak megbocsátani. Én szerettelek téged. De ha ez bármit is ér. Ez nem jelent semmit. Látom az árnyalatokat. Gyapjas, markolós farmer. Laza az egész jelentése. Illúziót, álmot alkotnak. Néha kikerülök a térből. A saját kis teremben. Míg te csak ott vagy. Próbálom kitalálni, hogy miért. Ez olyan aljas. Hogy nem tudsz megszelídíteni. Te vagy a legjobb mentség, nem tudok mentséget keresni. Szóval bocsánat, nem tudok bocsánatot kérni. Én szerettelek téged. De bármit is érjen. Ez nem jelent semmit. És amikor itt fekszem. Azt akarom, hogy mellettem legyél. De te nem vagy ott, és én sem vagyok ott. Sajnálom, ha úgy tettem, mintha aludnék. Hogy nézzem, ahogy alszol. Itt lehetnénk. A semmibe vezető úton. Nem számít, hogy hova. Átfutnak a fejemen ezek a gondolatok. Tele megbánással. és olyan édes és mégis olyan rossz. ez azért van, mert megtartom. csak magamnak. Csak magamnak tartom meg. Csak magamnak tartom meg. Szóval bocsáss meg. Nem tudok megbocsátani. úgyhogy bocsáss meg. Én szerettelek téged. De ha ez bármit is ér. Ez nem jelent semmit. Bármit is ér. Ez nem jelent semmit. Az örökkévalóságnak vége. Ez nem jelent semmit. Ez nem jelent semmit.

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp