Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű! Magyarul24.com

Pablo Neruda – Soneto LXVI

Dalszöveg és fordítás: Pablo Neruda - Soneto LXVI Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: Pablo Neruda Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints Pablo Neruda] előadó nevének P kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: Pablo Neruda. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az Soneto LXVI.

EREDETI

No te quiero sino porque te quiero
y de quererte a no quererte llego
y de esperarte cuando no te espero
pasa mi corazón del frío al fuego. Te quiero sólo porque a ti te quiero,
te odio sin fin, y odiándote te ruego,
y la medida de mi amor viajero
es no verte y amarte como un ciego. Tal vez consumirá la luz de Enero,
su rayo cruel, mi corazón entero,
robándome la llave del sosiego. En esta historia sólo yo me muero
y moriré de amor porque te quiero,
porque te quiero, amor, a sangre y fuego. (1959) 

FORDÍTÁS

Nemcsak azért kívánlak, mert kívánlak,
s kívánva, nem - kívánni lenne kedvem,
de ha nem várlak is annyira várlak,
hogy fagy és hőség váltva dúl szívemben. Azért kívánlak csak, mivel kívánlak,
gyűlöllek, s akkor is kegyed esengem,
vakon járni és bámulni utánad,
nem, nem ilyen mértékkel mér szerelmem. Féktelen fény-özöne januárnak
elemészteni tán szívemre támad
s nyugalmam kulcsát elveszi kegyetlen. E történekben énrám vár halál csak,
belehalok abba, hogy úgy kívánlak,
mert tűzzel-vérrel kívánlak, szerelmem. 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp