Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

  • Homepage
  • >
  • P
  • >
  • Pablo Alborán ( Pablo Moreno de Alborán Ferrándiz) – Deshidratándome

Pablo Alborán ( Pablo Moreno de Alborán Ferrándiz) – Deshidratándome

Dalszöveg és fordítás: Pablo Alborán ( Pablo Moreno de Alborán Ferrándiz) - Deshidratándome Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: Pablo Alborán ( Pablo Moreno de Alborán Ferrándiz) Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints Pablo Alborán ( Pablo Moreno de Alborán Ferrándiz)] előadó nevének P kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: Pablo Alborán ( Pablo Moreno de Alborán Ferrándiz). Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az Deshidratándome.

EREDETI

Buscando la salida
Me topé con tu sonrisa...
A punto de marcharme
Viniste a rescatarme. Y perdido en la oscuridad
Dejé mi vida marchar
hasta que te vi llegar.
Debería recuperar
los años que malgasté
arriesgando mi vida. Deshidratándome
por tantas lágrimas
que va regando la locura en mi piel.
No sé qué voy a hacer
si no te vuelvo a ver
el mundo entero se me volverá a caer. Secaste mi lamento
y no hubo más silencio.
La magia de tus labios
Ha vuelto a ser mi credo.
Y no sé cómo sucedió
No fue mi imaginación
Sé que algo en mí cambió
Has abierto otro ventanal
De mi boca se me va
El recuerdo de aquel amor fatal  Deshidratándome
por tantas lágrimas
que va regando la locura en mi piel.
No sé qué voy a hacer
si no te vuelvo a ver
el mundo entero se me volverá a caer Tengo tantas cosas
Que quiero decirte amor
Que se me atragantan las palabras por todo el dolor
Que hay acumulado en en esta habitación
Que ha sido testigo
De tanto temor Deshidratándome
por tantas lágrimas
que va regando la locura en mi piel.
No sé qué voy a hacer
si no te vuelvo a ver
el mundo entero se me volverá a caer Desnúdame o mátame
Quizás ahora sea la hora de volver 

FORDÍTÁS

Míg a kijáratot kerestem,
a mosolyodba botlottam…
A távozás pillanatában érkeztél,
hogy megments. És a sötétben elveszve
hagytam eltűnni az életem,
Amíg meg nem láttam,
hogy közeledsz.
Visszavágyom az éveket, a
miket elvesztegettem az életemet kockáztatva. A sok könnytől kiszáradok,
ahogy ez az őrület
szétárad a bőrömön.
Nem tudom, mit teszek,
ha nem láthatlak újra.
Az egész világom széthullik.  A bánatomat felszárítottad,
és nem volt többé csend.
Az ajkaid varázslatában
újra hinni kezdtem.
Nem tudom, hogy történt,
nem a képzeletem szüleménye volt.
tudom, hogy megváltoztatott valamit bennem.
Új ablakot nyitott,
és a számon keresztül távozott
a végzetes szerelem emléke. A sok könnytől kiszáradok,
ahogy ez az őrület
szétárad a bőrömön.
Nem tudom, mit teszek,
ha nem láthatlak újra.
Az egész világom széthullik.  Olyan sok dolog van,
amit el akarok mondani a szerelemről,
de fojtogatnak a fájdalom szavai,
amik összegyűltek ebben a szobában,
ami annyi sok félelmet látott már. A sok könnytől kiszáradok,
ahogy ez az őrület
szétárad a bőrömön.
Nem tudom, mit teszek,
ha nem láthatlak újra.
Az egész világom széthullik.  Vetkőztess vagy ölj meg,
lehet most jött el az ideje, hogy visszatérj. 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *