Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű! Magyarul24.com

  • Homepage
  • >
  • O
  • >
  • on the last day – so here is us, on the raggedy edge

on the last day – so here is us, on the raggedy edge

Dalszöveg és fordítás: on the last day - so here is us, on the raggedy edge Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: on the last day Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints on the last day] előadó nevének o kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: on the last day. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az so here is us, on the raggedy edge.

EREDETI

Flood this room (completely sealed) with my regrets. (with water dark and cold) Cold they climb (it's rushing in) above my knees. (my heart begins to slow) Slow enough for me to sleep. (So sorry, I lost my way)

Not worried or afraid. Just sorry I lost my way in these sleepless dreams.

Brace the doors. (against my weight) Don't let me out (not even if I scream) scream for help (there's no one home) This water's cold. (my heart begin's to slow)

Slow enough for me to sleep.

(So sorry, I lost my way)

(I'm just sorry I lost my way)

Not worried or afraid. Just sorry I lost my way in these sleepless dreams.

Respect my last request when you remember what it is.

Flood this room (completely sealed) with my regrets. (my heart begins to slow) Slow enough for me to sleep.

Respect my last request when you remember what it is. Respect my last request

FORDÍTÁS

Árassza el ezt a (teljesen lezárt) szobát a megbánásommal. (Sötét és hideg vízzel) Hidegen másznak (beáramlik) a térdem fölé. (szívem lassulni kezd) Elég lassan ahhoz, hogy el tudjak aludni. (So sorry, I lost my way)

Nem aggódom és nem félek. Csak sajnálom, hogy eltévedtem ezekben az álmatlan álmokban.

Az ajtókat támasszátok meg. (a súlyom ellen) Ne engedjetek ki (még akkor se, ha sikítok) sikítsatok segítségért (nincs itthon senki) Ez a víz hideg. (my heart begin's to slow)

Elég lassú ahhoz, hogy el tudjak aludni.

(So sorry, I lost my way)

(I'm just sorry I lost my way)

Nem aggódom és nem félek. Just sorry I lost my way in these sleepless dreams.

Tartsd tiszteletben az utolsó kérésemet, ha eszedbe jut, hogy mi az.

Árassza el ezt a szobát (teljesen lezárt) sajnálkozásommal. (szívem lassulni kezd) Elég lassan ahhoz, hogy aludni tudjak.

Tartsd tiszteletben az utolsó kérésemet, ha eszedbe jut, hogy mi az. Tiszteld az utolsó kérésemet

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp