Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű! Magyarul24.com

  • Homepage
  • >
  • M
  • >
  • Mustafa Ceceli – Dünyanın bütün sabahları

Mustafa Ceceli – Dünyanın bütün sabahları

Dalszöveg és fordítás: Mustafa Ceceli - Dünyanın bütün sabahları Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: Mustafa Ceceli Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints Mustafa Ceceli] előadó nevének M kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: Mustafa Ceceli. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az Dünyanın bütün sabahları.

EREDETI

Ölüyor kalbim her gün ağır, ağır
Çok sevip te ayrılınca
Yanıyor içim yanıyor cayır, cayır
Heleki aşıksan benim gibi hala Ölüyor kalbim her gün ağır, ağır
Çok sevip te ayrılınca
Yanıyor içim yanıyor cayır, cayır
Heleki aşıksan benim gibi hala Dünyanın bütün sabahları çekip gitti senle beraber
Kalbimin sokakları çıkmaz oldu
N’ olursun yeter
Dünyanın bütün ışıkları söndü gitti senle beraber
Aklımın saatleri durdu öyle
N’ olursun yeter Ölüyor kalbim her gün ağır, ağır
Çok sevip te ayrılınca
Yanıyor içim yanıyor cayır, cayır
Heleki aşıksan benim gibi hala Ölüyor kalbim her gün ağır, ağır
Çok sevip te ayrılınca
Yanıyor içim yanıyor cayır, cayır
Heleki aşıksan benim gibi hala Dünyanın bütün sabahları çekip gitti senle beraber
Kalbimin sokakları çıkmaz oldu
N’ olursun yeter
Dünyanın bütün ışıkları söndü gitti senle beraber
Aklımın saatleri durdu öyle
Gittin gideli offf oof gittin gideli offf Dünyanın bütün sabahları çekip gitti senle beraber
Kalbimin sokakları çıkmaz oldu
N’ olursun yeter
Dünyanın bütün ışıkları söndü gitti senle beraber
Aklımın saatleri durdu öyle
N’ olursun yeter 

FORDÍTÁS

Szívem minden nap lassan haldoklik,
Ha nem szeretsz, meg is szakad.
Belül valami éget, lángolok odabenn,
És még akkor is, ha olyan szerelmes vagy mint én,
Szívem minden nap lassan haldoklik. Ha nem szeretsz, meg is szakad.
Belül valami éget, lángolok odabenn,
És még akkor is, ha olyan szerelmes vagy mint én,
A világ összes reggele elment, mikor te elmentél.
Szívem a halott utakat járja,
Nem tudom, meddig bírom még, mert
A világ összes fénye kialudt, mikor te elmentél.
Itt az ideje, hogy abbahagyjam a gondolkodást.
Nem tudom, meddig bírom még,
Szívem minden nap lassan haldoklik,
Ha nem szeretsz, meg is szakad.
Belül valami éget, lángolok odabenn,
És még akkor is, ha olyan szerelmes vagy mint én,
Szívem minden nap lassan haldoklik.
Ha nem szeretsz, meg is szakad.
Belül valami éget, lángolok odabenn,
És még akkor is, ha olyan szerelmes vagy mint én,
A világ összes reggele elment, mikor te elmentél.
Szívem a halott utakat járja,
Nem tudom, meddig bírom még, mert
A világ összes fénye kialudt, mikor te elmentél.
Itt az ideje, hogy abbahagyjam a gondolkodást.
Minden elmúlt, minden elmúlt,
A világ összes reggele elment, mikor te elmentél.
Szívem a halott utakat járja,
Nem tudom, meddig bírom még, mert
A világ összes fénye kialudt, mikor te elmentél.
Itt az ideje, hogy abbahagyjam a gondolkodást,
Nem tudom, meddig bírom még. 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *