Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

Model – Sarı Kurdeleler

Dalszöveg és fordítás: Model - Sarı Kurdeleler Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: Model Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints Model] előadó nevének M kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: Model. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az Sarı Kurdeleler.

EREDETI

Dün gece yaralı, küçük bir kız bulunmuş
Etrafına sarı kurdeleler sarılmış
Son bir kez süslemek istemiş onu büyükler
Yine yasaklarıyla Yaklaşıp yakından bakınca gördüm
Yatan benim küçüklüğüm ve ben büyüdüm Mevsimlik elbisemle cenaze alayını izlerken
Geçtim meyveli ağaçlarla mis kokan bahçelerden
Bir çiçek kopardım, son kez ona baktım
Çiçeğimi taktım göğsüme Kimse yeni yara açamaz artık
Çok canım yandı, acımaz artık
Bugün düşerse yarın kalkar
Bu kız kendine acımaz artık
(x2) Ardımdan konuşulurken
Fısıltılar duydum tesadüfen
Sordum tanır mıydınız bu yatan kızı
Henüz nefes alırken Mutluluk başka kalplerde saklı sanırdık
Hep yarımdık, yanıldık Kimse yeni yara açamaz artık
Çok canım yandı, acımaz artık
Bugün düşerse yarın kalkar
Bu kız kendine acımaz artık
(x2) Bir yol yürüdüm evimizden
Yol büyüktü hepimizden
Ölümden, ikimizden
Ve zavallı sevgimizden Dün gece ufacık bir çiçek solmuş
Bugün yeniden güneş doğmuş
Bak burada küçük bir kız ölmüş
Ruhu büyüyüp kadın olmuş Kimse yeni yara açamaz artık
Çok canım yandı, acımaz artık
Bugün düşerse yarın kalkar
Bu kız kendine acımaz artık
(x2) 

FORDÍTÁS

Tegnap éjjel egy kislányt találtak,
Sárga szalaggal tekerték körül,
Még egyszer utoljára kicsinosították,
Aztán ismét elzárták. Közeledett és én egyre közelebbről láttam
Hazug gyermekkorom, de aztán felnőttem. Miközben az alkalomhoz öltözött gyászmenetet néztem
Átsétáltam a kerten a gyümölcsfák között,
Felvettem egy virágot, utoljára még ránéztem,
Majd a virágot mellkasomra tűztem. Senki sem tud már új sebet vágni,
Tényleg nagyon fájt, de már nem fáj.
Ha ma elesek, holnap majd felkelek,
Ez a lány többé már nem üti meg magát. Mikor a hátam mögött beszéltek
Hallottam, hogy az esélyekről suttogtak.
De tudják-e, hogy én megkérdeztem az ott fekvő lányt,
Hogy lélegzik-e még? Szeretjük azt hinni, hogy a boldogság ott rejtőzik a szívekben,
De mindig rájövünk, hogy tévedtünk. Senki sem tud már új sebet vágni,
Tényleg nagyon fájt, de már nem fáj.
Ha ma elesek, holnap majd felkelek,
Ez a lány többé már nem üti meg magát. Sokkal hosszabb úton mentem haza,
Mint bárki más.
Kettesben voltunk a Halállal,
És a szerencsétlenek iránti szeretettel. Tegnap este a kis virág elszáradt,
És ma reggel újra felkelt a Nap.
Nézd, egy kislány halt meg itt,
De lelke növekszik, és nővé válik. Senki sem tud már új sebet vágni,
Tényleg nagyon fájt, de már nem fáj.
Ha ma elesek, holnap majd felkelek,
Ez a lány többé már nem üti meg magát. 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *