Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

  • Homepage
  • >
  • M
  • >
  • Model – Bize Susmak Yakışır

Model – Bize Susmak Yakışır

Dalszöveg és fordítás: Model - Bize Susmak Yakışır Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: Model Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints Model] előadó nevének M kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: Model. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az Bize Susmak Yakışır.

EREDETI

Öl kal ama bu gece yatmam yanında
İhanetin zehiri var hâlâ kanında
Kır dök ama yakışmaz benim adamıma
Âcizliğin yarığı var hâlâ damağında Kelimeler bıçaktır bazen
Kanatır dilini dudağını
Kayıp düşer sükûnet elinden Sadakat bir çocuktur bazen
Açar zaafa kucağını
Ölüm hafiftir sözün bedelinden Git şimdi, yoksa küllerimiz karışır
Sus şimdi, bize susmak yakışır
Git şimdi, yoksa küllerimiz karışır
Sus şimdi, bize susmak yakışır
Dur kalbim artık, bize de durmak yakışır Ölü doğmuş bir aşkın göbek bağıyla
Tırmanmaya çalıştık yeniden hayata
Merhamet girer bazen güzel bir kalp kılığına
Bir korkak saklar teninin altında
Sevişmek girer bazen yasak elma kılığına
Lekeleri saklar tenden yamasıyla Git şimdi, yoksa küllerimiz karışır
Sus şimdi, bize susmak yakışır
Git şimdi, yoksa küllerimiz karışır
Sus şimdi, bize susmak yakışır
Dur kalbim artık, bize de durmak yakışır 

FORDÍTÁS

Legközelebb inkább maradjon halott (ez a dolog), de én ma éjjel aludni fogok,
Az árulás mérge még mindig véremben van,
Az én pasimhoz nem illik, hogy így megtörjön,
Még mindig érezhető a tehetetlenség. A szavak néha pengeélesek,
Ahogy elszárnyalnak ajkunkról,
Mikor lehullik rólunk nyugalmunk. A gyermeteg hűség néha
A gyengeség karjaiba vezet,
A halál könnyebben viselhető, mint a kimondott szavaink ára. Most menj, különben hamvaink összekeverednek,
Fogd be, nekünk most inkább a hallgatás való.
Most menj, különben hamvaink összekeverednek,
Fogd be, nekünk most inkább a hallgatás való.
Szívem megállt, már nem méltó arra, hogy kiálljon kettőnkért. Halva születettként egy köldökzsinóron
Próbálunk visszamászni az életbe,
(Próbálunk) kegyelmet kapni, mely néha egy szép szívben rejtőzik,
De a gyávák a bőrük alá rejtik.
A szeretkezés megadja nekünk a tiltott gyümölcsöt,
A szégyenfoltokat pedig sebtapaszokkal fedjük. Most menj, különben hamvaink összekeverednek,
Fogd be, nekünk most inkább a hallgatás való.
Most menj, különben hamvaink összekeverednek,
Fogd be, nekünk most inkább a hallgatás való.
Szívem megállt, már nem méltó arra, hogy kiálljon kettőnkért. 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *