Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű! Magyarul24.com

  • Homepage
  • >
  • M
  • >
  • Model – Ağlamam Zaman Aldı

Model – Ağlamam Zaman Aldı

Dalszöveg és fordítás: Model - Ağlamam Zaman Aldı Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: Model Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints Model] előadó nevének M kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: Model. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az Ağlamam Zaman Aldı.

EREDETI

Kaç zaman oldu, ben hâlâ gittiğine inanmadım
Unutman imkânsız, döneceğin güne hazırlandım
Bir yaz bahçesi içim, anılar soluk çiçekler
Bakıp büyütmesem her gün, elbet ölüp gidecekler Zaman dondu sanki, her şey sıradandı
İyiyim dedim herkese,
Ağlamam zaman aldı Birkaç eşyan vardı bende, öylece kaldı
Yoktun artık yanımda, anlamam zaman aldı
Ağlamam zaman aldı Bir eski zaman kadınının mektubundaki zarafet,
Tutsak bir şairin göz pınarlarındaki hasret
O kadar kırılgan içimdeki çocuk sana inanan
O kadar naif ki, hâlâ gittiğini anlayamayan Zaman dondu sanki her şey sıradandı
İyiyim dedim herkese
Ağlamam zaman aldı Birkaç eşyan vardı bende, öylece kaldı
Yoktun artık yanımda, anlamam zaman aldı
Ağlamam zaman aldı Zaman dondu sanki, her şey sıradandı
İyiyim dedim herkese,
Ağlamam zaman aldı Birkaç eşyan vardı bende, öylece kaldı
Yoktun artık yanımda, anlamam zaman aldı
Ağlamam zaman aldı Zaman dondu sanki, her şey sıradandı
İyiyim dedim herkese,
Ağlamam zaman aldı Birkaç eşyan vardı bende, öylece kaldı
Yoktun artık yanımda, anlamam zaman aldı
Ağlamam zaman aldı Ağlamam zaman aldı... 

FORDÍTÁS

Milyen rég elmúlt már és még mindig nem tudom elhinni,
De ne feledd, nem lehet felkészülni arra a napra, mikor visszajövök.
A virágok még magukban őrzik a nyári kert fakuló emlékeit,
Minden nap biztosan meghalok majd, míg nem látom a kiutat. Az idő megdermedt, mintha minden rendben lenne,
És mindenkinek azt mondom, jól vagyok.
Itt az ideje sírni. Volt egy-két dolog, ami miatt maradtam,
De már nem értem, miért is töltötted az idődet velem.
Itt az ideje sírni. Olyan ez, mint valami régimódi elegancia egy női levélben,
Mint a vágyakozás, mely ott ég egy költő szemében.
A bennem élő törékeny gyermek még mindig hisz benned,
Mert olyan naiv volt, és még mindig nem érti, mi történt. Az idő megdermedt, mintha minden rendben lenne,
És mindenkinek ezt mondom, jól vagyok.
Itt az ideje sírni. Volt egy-két dolog, ami miatt maradtam,
De már nem értem, miért is töltötted az idődet velem.
Itt az ideje sírni. Az idő megdermedt, mintha minden rendben lenne,
És mindenkinek ezt mondom, jól vagyok.
Itt az ideje sírni. Volt egy-két dolog, ami miatt maradtam,
De már nem értem, miért is töltötted az idődet velem.
Itt az ideje sírni. Az idő megdermedt, mintha minden rendben lenne,
És mindenkinek ezt mondom, jól vagyok.
Itt az ideje sírni. Volt egy-két dolog, ami miatt maradtam,
De már nem értem, miért is töltötted az idődet velem.
Itt az ideje sírni. Itt az ideje sírni. 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp