Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű! Magyarul24.com

  • Homepage
  • >
  • M
  • >
  • metallica – where the wild things are

metallica – where the wild things are

Dalszöveg és fordítás: metallica - where the wild things are Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: metallica Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints metallica] előadó nevének m kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: metallica. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az where the wild things are.

EREDETI

So wake up sleepy one. It's time to save your world. Steal dreams and give to you. Shop lift a thought or two. All children touch the sun. Burn fingers one by one. By one. Will this earth be good to you?. Keep you clean or stain through?. So wake up sleepy one. It's time to save your world. You're where the wild things are. Yeah. Toy soldiers off to war. Big eyes to open soon. Believing all under sun and moon. But does heaven know you're here?. And did they give you smiles or tears?. No, no tears. Will this earth be good to you?. Keep you clean or stain through?. So wake up sleepy one. It's time to save your world. You're where the wild things are. Yeah. Toy soldiers off to war. You swing your rattle down. Call to arms, the trumpets sound. Toy horses start the charge. Robots, chessmen standing guard. Hand puppets storm the beach. Fire trucks trapped out of reach. Hand puppets storm the beach. Fire trucks trapped out of reach. All clown reinforce the rear. Slingshots fire into the air. All clown reinforce the rear. Slingshots fire into the air. Stuffed bears hold the hill till death. Crossfire from marionettes. Stuffed bears hold the hill till death. Crossfire from marionettes. We shall never surrender!. All you children touch the sun. Burn your fingers one by one. Will this earth be good to you?. Keep you clean or stain through?. So wake up sleepy one. It's time to save your world. You're where the wild things are. Yeah. Toy soldiers off to war. Off to war. Off to war. So close your little eyes.

FORDÍTÁS

Szóval ébredj álomszuszék. Itt az ideje, hogy megmentsd a világodat. Ellopni az álmokat és neked adni. Vásárolj fel egy-két gondolatot. Minden gyermek megérinti a napot. Ujjakat égetni egyenként. Egyenként. Jó lesz hozzád ez a föld? Tisztán tart vagy foltot hagy rajtad?. Szóval ébredj álomszuszék. Itt az idő, hogy megmentsd a világodat. Te vagy az, ahol a vad dolgok vannak. Itt vannak a vadak. Játékkatonák háborúba indulnak. A nagy szemek hamarosan kinyílnak. Hisznek mindent a nap és a hold alatt. De vajon az ég tudja, hogy itt vagy? És mosolyogtak vagy könnyeztek? Nem, könnyeket nem. Jó lesz hozzád ez a föld? Tiszta vagy foltos maradsz? Ébredj hát álomszuszék. Itt az idő, hogy megmentsd a világodat. Te vagy az, ahol a vad dolgok vannak. Itt vannak a vadak. Játékkatonák háborúba indulnak. Lendítsd le a csörgőd. Fegyverbe szólítanak, megszólalnak a trombiták. Játéklovak indulnak a rohamra. Robotok, sakkfigurák állnak őrt. Kézi bábuk rohamozzák meg a partot. Tűzoltóautók csapdába esnek elérhetetlenül. Kézi bábuk rohamozzák meg a partot. Tűzoltóautók csapdába esnek. Minden bohóc megerősíti a hátvédet. Csúzlik lőnek a levegőbe. Minden bohóc megerősíti a hátvédeket. Csúzlik a levegőbe lőnek. Kitömött medvék tartják a dombot halálukig. Kereszttűz a bábukból. A kitömött medvék halálukig tartják a dombot. Kereszttűz a bábukból. Soha nem adjuk meg magunkat! Minden gyermek megérinti a napot. Egyenként égessétek meg az ujjaitokat. Jó lesz hozzátok ez a föld? Tisztán tart vagy foltot hagy rajtatok? Szóval ébredj fel álomszuszék. Itt az idő, hogy megmentsétek a világotokat. Ott vagy, ahol a vad dolgok vannak. Itt vannak a vadak. Játékkatonák háborúba indulnak. Háborúba. Háborúba. Csukjátok be a szemeteket.

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp