Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű! Magyarul24.com

  • Homepage
  • >
  • M
  • >
  • mc guime – os muleke é zika

mc guime – os muleke é zika

Dalszöveg és fordítás: mc guime - os muleke é zika Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: mc guime Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints mc guime] előadó nevének m kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: mc guime. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az os muleke é zika.

EREDETI

Os molecote da quebrada no rolê. Zika!. Pode chamar que é noiz, tamo envolvido nessa fita. Quando ouve o pancadão. Nego não desacredita. Põe os grave pra bater me diz aí como e que fica?. Zika!. Bem daquele jeito que elas quer. Liberdade desse mundo pra curtir com um vagabundo nato. Todo malaco que bate o pé. Põe no copo o san tomé e ai?. Polícia sai do pé!. Chapa vi os muleke passar. Tem uns descendo o escadão outros já tão na praça. Quem é que vai buscar o drinque?. Aqui tem duas onças. Vamo brindar esse rolê. Mantendo a responsa!. E as mina grita. Os muleke é zika. Zika!. Hey os mulecote é zika. As mina paga um pau. Pé de breque até imita. Agora perceberam que. Os muleke é zika. Respeito é respeito, cada um com sua brisa. Atitude e humildade é o que mundo precisa. Paz, justiça e liberdade. Quem que veste a camisa?. Esquece o din que o respeito cê não compra com visa. Salve!. Maloqueiro em casa. Chama as mina, chama os parça. Joga as carne na brasa. Olha as peita, olha os pano que os moleque traja. Pela leste, norte, sul oeste. Ruas do graja. Sem caô!. Lá na quebrada tem de monte jão. Se quer saber a galeria é a fonte jão!. Mas na melhor noiz ta de audi. Tá pollo-lacoste. Se brinda tubaína os bico-sujo fica em choque. Os muleke é zika. Zika!. Hey os mulecote é zika. As mina paga um pau. Pé de breque até imita. Agora perceberam que. Os muleke é zika. Felicidade é a maior das conquistas. Ninguém ta aqui pra ser heróI ou pagar de artista. Nossa festa é da vitória. Tamo junto na pista. Se quer entrar na area vip deixe o nome na lista. Essa é a dica. Dos muleke zika!

FORDÍTÁS

A molecote da quebrada in rolê. Zika! Felhívhat minket, mi is részt veszünk ebben a felvételben. Amikor meghallja a pancadão. Ezt nem hiszem el. Tegye a basszust a ritmusra, és mondja meg, hogy milyen. Zika! Pontosan úgy, ahogy ők akarják. Szabadság ebből a világból, hogy egy született csövessel hancúrozzon. Minden malaco, aki a lábát veri. Tegye a San Tome-ot a pohárba, és aztán? Rendőrség, kifelé a lábamból! Láttam, ahogy a muleke elhaladt mellettem. Néhányan lefelé jönnek a lépcsőn, mások már a téren vannak. Ki kapja meg az italt? Itt van két uncia. Igyunk erre az útra. A felelősség megtartása! És a lányok sikítanak. Them muleke é zika. Zika!. Hé, a fiúk királyak. A lányok fizetnek egy faszt. Pé de breque még utánozza is. Most már rájöttek erre. A muleke a zika. A tisztelet az tisztelet, mindenki a maga szellőjével. A hozzáállás és az alázat az, amire a világnak szüksége van. Béke, igazságosság és szabadság. Ki viseli az inget? Felejtsd el a lármát, hogy vízummal nem lehet tiszteletet vásárolni. Salve! Maloqueiro otthon. Hívd a lányokat, hívd a partnereket. Dobja a húst a parázsra. Nézd meg a melleket, nézd meg a ruhákat, amiket a gyerekek viselnek. Kelet, észak, dél, nyugat. A graja utcái. Ne már! A nyomornegyedekben sok a jão. Ha tudni akarod, a galéria a szökőkút. De a legjobb esetben az audiban vagyunk. Pollo-lacoste-ot visel. Ha tubaínát iszol, a bico-sujo sokkot kap. A muleke a zika. Zika!. Hé, az öszvérkóros a zika. A lányok fizetnek egy faszt. Pé de breque még utánozza is. Most már rájöttek erre. A muleke a zika. A boldogság a legnagyobb eredmény. Senki sem azért van itt, hogy hősködjön vagy művészkedjen. A mi pártunk a győzelem. Tamo együtt a padlón. Ha be akarsz jutni a VIP részlegbe, hagyd a neved a listán. Ez a tipp. Dos muleke zika!

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp