Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

  • Homepage
  • >
  • M
  • >
  • maNga – Bir Kadın Çizeceksin

maNga – Bir Kadın Çizeceksin

Dalszöveg és fordítás: maNga - Bir Kadın Çizeceksin Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: maNga Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints maNga] előadó nevének m kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: maNga. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az Bir Kadın Çizeceksin.

EREDETI

Ne kadar oldu bu hayata geleli
"Söyle, ne olacaksın büyüyünce" diye sorulan sorular tarih oldu, ama senin kafan hala dolu İşte benim, işte senin, işte onun diye paylaşıyorsun hayatı üç kuruş sevginle
Ne? O da mı aldattı seni be?
Eee? Ne kaldı geriye?
Bak sen ne yazık ki klasik bir tablosun dostum
Ne yaparsan yap boşsun
Tamam okumuşsun, ama yetmez, sadece bununla dertler bitmez
Çıkacaksın kabuğundan, bunalımdan kurtaracaksın kendini
Ona göre yaşamayı bırakıp döneceksin gerçeklere,
Ama önce: Bir kadın çizeceksin
O'nun gibi bırakıp gitmeyecek
Saklayıp gömeceksin (ki senden başka)
Kimseler sevemeyecek Şimdi bunlar yetmez gibi bir de kendini aşka mı bıraktın, hadi be
Bırak adam gibi şeylerle uğraşmayı
Herkes gibi takıl yaşa hayatını
Takılamıyorsan bile rol yap, ne yap et ama yarat kendi yalan dünyanı
Çünkü bunlar para ediyor baksana sevgi bile yalan olmuş,
Piyasada kavrulmuş, herkes kudurmuş,
"Canım" dediğin bile arkandan vurmuş
Tüm bunları bilerek yaşa ve sakın!
Ama sakın içindekileri tüketeyim deme
Bir gün gelecek göstereceksin kendini, sevgini, neler istediğini
Şimdilik alacaksın eline kalemi, kusacak dökeceksin nefretini Bir kadın çizeceksin
O'nun gibi bırakıp gitmeyecek
Saklayıp gömeceksin (ki senden başka)
Kimseler sevemeyecek Birden duracaksın soracaksın kendine
Neden bu düzen böyle, neden herkes sahte
Sonra bakacaksın, göreceksin çaren yok
Devam edeceksin yalandan yaşamaya Bir kadın çizeceksin
O'nun gibi bırakıp gitmeyecek
Saklayıp gömeceksin (ki senden başka)
Kimseler sevemeyecek Bir gün gelecek göstereceksin kendini, sevgini, neler istediğini
Şimdilik alacaksın eline kalemi, kusacak dökeceksin nefretini
Çıkacaksın kabuğundan, bunalımdan kurtaracaksın kendini
Ona göre yaşamayı bırakıp döneceksin gerçeklere...  

FORDÍTÁS

Hányszor kérdezték már tőled mióta megszülettél, hogy:
"Mondd csak, mi leszel, ha nagy leszel?"
Ez ma már csak történelem,
De a fejed még mindig ezzel van tele. Mondván: ez az enyém, ez a tiéd, ez az övé, szétosztottad az életed.
De a szerelmed egy fillért sem ért.
Mi? Ő is elárult téged, igaz?
És aztán? Mi maradt benned?
Nézd, haver, tipikus eset vagy, milyen kár...
Tégy amit akarsz, szabad vagy.
Rendben, tanulsz, de ez nem elég, ezzel nem lesz vége a szenvedésnek,
Egyszer kibújsz majd a csigaházadból, megóvod magad a depressziótól.
Nem fogsz többé úgy élni, ahogy ő akarja, visszatérsz a valóságba,
De előtte... Rajzolsz majd egy nőt,
Aki nem fog elhagyni s elmenekülni, mint a másik,
Elrejted majd őt,
Hogy (rajtad kívül) senki se szerethesse. És mintha ez nem lett volna elég, még szerelmes is lettél? Na ne!
Ne foglalkozz már ezekkel a hülyeségekkel,
Kövesd a többieket, éld az életed.
De ha erre képtelen vagy, legalább tégy úgy, mintha menne, de edd is meg, amit főztél, és építsd fel a saját hamis világodat.
Mert ennek még van értelme, nézd, még a szerelem is hazugságnak tűnik, ócska árunak,
Mindenki őrült, haver,
Még a saját szavaid is hátbadöfnek,
Éllj úgy, hogy mindezzel tisztában vagy, és soha, de soha ne vedd be a sok baromságot!
Egy nap majd előbújsz, és megmutatod magad, a szerelmedet, hogy mit is akarsz.
De most fogj egy tollat, és add ki a haragodat. Rajzolsz majd egy nőt,
Aki nem fog elhagyni s elmenekülni, mint a másik,
Elrejted majd őt,
Hogy (rajtad kívül) senki se szerethesse. Megállsz majd egy pillanatra, és megkérdezed magad,
Miért ilyen ez a világ, miért hazug mindenki?
De aztán ráébredsz, hogy nincs remény, elfogadod,
És továbbra is a hazugságban élsz. Rajzolsz majd egy nőt,
Aki nem fog elhagyni s elmenekülni, mint a másik,
Elrejted majd őt,
Hogy (rajtad kívül) senki se szerethesse. Egy nap majd előbújsz, és megmutatod magad, a szerelmedet, hogy mit is akarsz.
De most fogj egy tollat, és add ki a haragodat.
Egyszer kibújsz majd a csigaházadból, megóvod magad a depressziótól.
Nem fogsz többé úgy élni, ahogy ő akarja, visszatérsz a valóságba. 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *