Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

  • Homepage
  • >
  • M
  • >
  • Maluma ( Juan Luis Londoño Arias) – Corazón

Maluma ( Juan Luis Londoño Arias) – Corazón

Dalszöveg és fordítás: Maluma ( Juan Luis Londoño Arias) - Corazón Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: Maluma ( Juan Luis Londoño Arias) Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints Maluma ( Juan Luis Londoño Arias)] előadó nevének M kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: Maluma ( Juan Luis Londoño Arias). Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az Corazón.

EREDETI

Tú me partiste el corazón
Pero mi amor no hay problema
No, no
Ahora puedo regalar
Un pedacito a cada nena
Solo un pedacito Tú me partiste el corazón (ay mi corazón)
Pero mi amor no hay problema
No, no
Ahora puedo regalar
Un pedacito a cada nena
Solo un pedacito Ya no vengas más con eso cuentos mami
Si desde el principio siempre estuve pa' ti
Nunca me avisaron cuál era el problema
Te gusta estar rodando por camas ajenas Ahora me toco a mi cambiar el sistema
Andar con gatas nuevas, repartir el corazón
Sin tanta pena, ahora te digo goodbye
Muito obrigado, pa' ti ya no hay No tengo miedo de decir adios
Yo quiero repartirme un coração
Ahora te digo goodbye
Muito obrigado, pa' ti ya no hay Você partiu meu coração (ai, meu coração)
Mas meu amor, não tem problema, não, não
Que agora vai sobrar então
Un pedacito a cada nena
Solo un pedacito Se eu não guardo nem dinheiro
Que dirá guardar rancor
Você vacilou primeiro
Nosso caso acabou No tengo miedo de decir adios
Yo quiero repartirme un coração
Ahora te digo goodbye
Muito obrigado, pa' ti ya no hay Tú me partiste el corazón
Pero mi amor no hay problema, no, no
Ahora puedo regalar
Un pedacito a cada nena
Solo un pedacito Tú me partiste el corazón
Pero mi amor no hay problema
Solo un pedacito Tchau, tchau
Eu não sei falar muito bem português
Mas quero aprender
Pretty boy baby, dirty boy baby
Maluma baby 

FORDÍTÁS

Te darabokra törted a szívem
De szerelmem, nincs semmi probléma
Nem, nem
Most már adhatok belőle
Egy kicsit minden lánynak
Csak egy kis darabkát Te darabokra törted a szívem (ó én szívem)
De szerelmem, nincs semmi probléma
Nem, nem
Most már adhatok belőle
Egy kicsit minden lánynak
Csak egy kis darabkát Már nem szaladsz többé azzal a mamádhoz
Ha kezdettől fogva mindig ott voltam veled
Sosem figyelmeztettél, mi volt a probléma
Te szeretsz más emberek ágyában hemperegni Most az a sorsom, hogy megváltoztassam a rendet
Sétálok majd új cicababákkal, megosztva a szívemet
Anélkül, hogy sajnálnám, most elbúcsúzom tőled
Nagyon köszönöm, de már nem kellesz nekem Nem félek azt mondani neked: agyő
Szeretnék szétosztani egy szívet
Most búcsút mondok teneked
Nagyon köszönöm, de te már nem kellesz nekem Te darabokra törted a szívemet (ó én szívem)
De szerelmem, semmi probléma, nem, nem.
Most már adhatok belőle
Egy kicsit minden lánynak
Csak egy kis darabkát Ha a pénzt nem tudtam megtartani
Miért tartanám meg a haragot
De te léptél félre először
A mi ügyünknek itt vége van Nem félek azt mondani neked: agyő
Szeretnék szétosztani egy szívet
Most búcsút mondok teneked
Nagyon köszönöm, de te már nem kellesz nekem Te darabokra törted a szívem
De szerelmem, nincs semmi probléma
Nem, nem
Most már adhatok belőle
Egy kicsit minden lánynak
Csak egy kis darabkát Te darabokra törted a szívem
De szerelmem, nincs semmi probléma
Csak egy egészen kicsike Szia Szia
Nem tudok jól portugálul beszélni
De szeretnék többet megtanulni
Szép fiúcska , rossz fiúcska
Az ördögbe is bébi 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *