Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

  • Homepage
  • >
  • M
  • >
  • Maite Perroni ( Maite Perroni Beorlegui ) – Tú y yo

Maite Perroni ( Maite Perroni Beorlegui ) – Tú y yo

Dalszöveg és fordítás: Maite Perroni ( Maite Perroni Beorlegui ) - Tú y yo Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: Maite Perroni ( Maite Perroni Beorlegui ) Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints Maite Perroni ( Maite Perroni Beorlegui )] előadó nevének M kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: Maite Perroni ( Maite Perroni Beorlegui ). Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az Tú y yo.

EREDETI

Así que nada es suficiente
y que yo soy la que miente,
y que todo tú me diste,
que tú siempre me quisiste,
que tú nunca hiciste nada,
que soy yo la que te hace sufrir.  Y le dices a la gente
que me buscas, que me quieres,
que sin mí de amor te mueres,
y que sólo son rumores
que fue todo un error,
que por eso ahora estás así,
suplicando que te escuche
y diciendo que todo cambió.  Y no... ya no,
pero creo que es mejor
que entiendas de una vez
que tú y yo, ya no,
lo siento pero todo se acabó,
tú y yo, ya no,
ya nada queda entre nosotros dos,
despídete, oh...  Y no creas que fue fácil
olvidarme de tus besos,
de tus manos, de lo nuestro,
de este amor que era tan cierto,
que tan sólo en un segundo lo mataste
y todo quedó atrás.  Y les dices que tú harías
cualquier cosa por tenerme,
por volver el tiempo atrás
y que tratara de entenderte,
pero yo no veo nada,
nada más que sólo hablar y hablar.  Y aunque vengas de rodillas
a decirme que todo cambió, ya no...
sólo quiero que lo entiendas
y que aceptes de una vez
que tú y yo, ya no,
lo siento pero todo se acabó,
tú y yo, ya no,
ya nada queda entre nosotros dos,
despídete, oh...  Despídete,
ya nada queda entre nosotros dos.  Tú y yo, ya no,
lo siento pero todo se acabó,
tú y yo, ya no,
ya nada queda entre nosotros dos...  Despídete... 

FORDÍTÁS

Tehát semmi sem elég
és hogy én vagyok az, aki hazudik
és hogy minden, amit nekem adtál,
hogy mindig szerettél,
hogy soha nem tettél semmit,
Én vagyok az, aki szenved. 
És mondd el az embereknek
hogy rám nézel, hogy szeretsz,
hogy szerelem nélkül én halsz meg,
és ez csak pletykák
ez hiba volt
ezért vagy most,
könyörög, hogy meghallgasson
és mondván, hogy minden megváltozott. 
És nem ... már nem,
de azt hiszem, jobb
hogy egyszer megérted
hogy te és én, nem többé,
Sajnálom, de vége
te és én, nem többé,
semmi nincs közöttünk,
búcsút, ó ... 
És nem hiszem, hogy könnyű volt
felejtsd el a csókokat,
a kezed, a miénk,
ennek a szeretetnek, ami olyan igaz volt,
hogy csak egy másodperc múlva megölted
és minden elmaradt. 
És azt mondod nekik, hogy megcsinálnád
bármi, ami nekem van
hogy visszamegy az idő
és hogy megpróbálja megérteni,
de nem látok semmit,
semmi más, mint beszélni és beszélni. 
És még akkor is, ha a térdén jössz
hogy elmondjam, hogy minden megváltozott, már nem ...
Csak azt akarom, hogy megértsék
és hogy egyszerre elfogadja
hogy te és én, nem többé,
Sajnálom, de vége
te és én, nem többé,
semmi nincs közöttünk,
búcsút, ó ... 
Mondj búcsút,
semmi sem maradt közöttünk. 
Te és én, nem többé,
Sajnálom, de vége
te és én, nem többé,
semmi sem maradt közöttünk ... 
Mondj búcsút ... 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *