Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

  • Homepage
  • >
  • L
  • >
  • Lucio Battisti – Il mio canto libero

Lucio Battisti – Il mio canto libero

Dalszöveg és fordítás: Lucio Battisti - Il mio canto libero Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: Lucio Battisti Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints Lucio Battisti] előadó nevének L kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: Lucio Battisti. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az Il mio canto libero.

EREDETI

In un mondo che
non ci vuole più
il mio canto libero sei tu.
E l'immensità
si apre intorno a noi
al di là del limite degli occhi tuoi.
Nasce il sentimento
nasce in mezzo al pianto
e s'innalza altissimo e va
e vola sulle accuse della gente
a tutti i suoi retaggi indifferente
sorretto da un anelito d'amore
di vero amore. In un mondo che (Pietre un giorno case)
prigioniero è (ricoperte dalle rose selvatiche)
respiriamo liberi io e te (rivivono ci chiamano)
E la verità (Boschi abbandonati)
si offre nuda a noi e (perciò sopravvissuti vergini)
e limpida è l'immagine (si aprono)
ormai (ci abbracciano) Nuove sensazioni
giovani emozioni
si esprimono purissime
in noi. La veste dei fantasmi del passato
cadendo lascia il quadro immacolato
e s'alza un vento tiepido d'amore
di vero amore
e riscopro te. Dolce compagna che
non sai domandare ma sai
che ovunque andrai
al fianco tuo mi avrai
se tu lo vuoi. Pietre un giorno case
ricoperte dalle rose selvatiche
rivivono,
ci chiamano.
Boschi abbandonati
e perciò sopravvissuti vergini
si aprono, ci abbracciano. In un mondo che
prigioniero è
respiriamo liberi
io e te.
E la verità
si offre nuda a noi
e limpida è l'immagine
ormai. Nuove sensazioni
giovani emozioni
si esprimono purissime
in noi. La veste dei fantasmi del passato
cadendo lascia il quadro immacolato
e s'alza un vento tiepido d'amore
di vero amore
e riscopro te. 

FORDÍTÁS

Egy olyan világban
Ahol nincsen szükség
Az én szabad dalomra, te lehetsz
Az a végtelenség
Ami köröttünk születik
Azon túl amit a szemeiddel látsz
Érzés születik
Búskomorság közepette születik
És felszáll magasba és megy
Túlszárnyal az emberek vádaskodásán,
az összes közönyös érzelmi örökségükkel
érzés amit egy heves szerelem támogat,
az igaz szerelemé.  Egy olyan világban (Ahol egy nap a köves házakat)
Ahol a rabként (benövik a vadrózsák)
Szabadon lélegzünk te és én (feltámadnak és minket hívnak)
És az igazság (Az elhagyott erdők)
Meztelenül kitárulkozik előttünk (ezért a túlélő szüzek)
Amely tiszta, mint a képzelet (megnyílnak) Mostmár (átölelnek minket) Új érzések
Fiatal érzelmek
Amik annyira tisztán kifejeződnek
Bennünk
A múlt szellemének ruháját,
Hajítsuk el a tiszta képpel,
És felkerekedik a szerelem egy meleg szele,
az igaz szerelemé. És felfedezem benned újra,
Milyen édes a társaságod,
Nem tudsz kérdezni de tudod,
hogy bárhová is mész,
Te melletted leszek
Ha azt akarod
Ahol egy nap a köves házakat
Benövik a vadrózsák
Feltámadnak
És minket hívnak
Az elhagyott erdők,
Ezért a túlélő szüzek
Megnyílnak.
Átölelnek minket
Egy olyan világban
Ahol rabként
Szabadon lélegzünk
Te és én. És az igazság
Meztelenül kitárulkozik előttünk
Amely tiszta, mint a képzelet
Most már. Új érzések
Fiatal érzelmek
Amik annyira tisztán kifejeződnek
Bennünk A múlt szellemének ruháját,
Hajítsuk el a tiszta képpel,
És felkerekedik a szerelem egy meleg szele,
az igaz szerelemé
és újra felfedezlek téged. 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *