Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű! Magyarul24.com

  • Homepage
  • >
  • L
  • >
  • leon redbone – lulu’s back in town

leon redbone – lulu’s back in town

Dalszöveg és fordítás: leon redbone - lulu's back in town Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: leon redbone Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints leon redbone] előadó nevének l kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: leon redbone. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az lulu's back in town.

EREDETI

Where's that careless chambermaid?

Where'd she put my razor blade?

She mislaid it, I'm afraid,

It's gotta be foun'!

Ask her when she cleaned my room

What she did with my perfume;

I just can't lose it,

I've gotta use it,

'Cause Lulu's back in town.

Gotta get my old tuxedo pressed,

Gotta sew a button on my vest,

'Cause tonight I've gotta look my best,

Lulu's back in town.

Gotta get a half a buck somewhere,

Gotta shine my shoes and slick my hair,

Gotta get myself a boutonniere,

Lulu's back in town.

You can tell all my pets,

All my Harlem coquettes;

Mister Otis regrets

That he won't be aroun'.

You can tell the mailman not to call,

I ain't comin' home until the fall,

And I might not get back home at all,

Lulu's back in town.

You can bet I've got it bad,

Best complaint I've ever had;

We'll be stepping out tonight,

An' struttin', an' how.

We're in for the swellest time,

Finish up without a dime;

Look here, you fellers,

I'll make you jealous,

My Lulu, she's a wow.

Gotta get my old tuxedo pressed,

Gotta sew a button on my vest,

'Cause tonight I've gotta look my best,

Lulu's back in town.

Gotta get a half a buck somewhere,

Gotta shine my shoes and slick my hair,

Gotta get myself a boutonniere,

Lulu's back in town.

You can tell all my pets,

All my blondes and brunettes;

Mister Otis regrets

That he won't be aroun'.

You can tell the mailman not to call,

I ain't comin' home until the fall,

And I might not get back home at all,

Lulu's back in town.

FORDÍTÁS

Hol van az a gondatlan szobalány?

Hová tette a borotvapengémet?

Attól tartok, elvesztette,

Meg kell találni!

Kérdezd meg, mikor takarította ki a szobámat.

Mit csinált a parfümömmel?

Nem veszíthetem el,

Használnom kell,

Mert Lulu visszatért a városba.

Ki kell vasaltatnom a régi szmokingomat,

Gombot kell varrnom a mellényemre,

Mert ma este a legjobban kell kinéznem,

Lulu visszatért a városba.

Valahol szereznem kell egy fél dolcsit,

Ki kell fényesítenem a cipőmet és fel kell simítanom a hajamat,

Szereznem kell magamnak egy csokornyakkendőt,

Lulu visszatért a városba.

Elmondhatod az összes háziállatomnak,

Minden harlemi koktéllányomnak;

Mister Otis sajnálja

Hogy nem lesz itt.

Megmondhatod a postásnak, hogy ne hívjon,

hogy őszig nem jövök haza,

És lehet, hogy egyáltalán nem is jövök haza,

Lulu visszatért a városba.

Lefogadhatod, hogy rosszul vagyok,

A legjobb panasz, ami valaha is volt;

Ma este kilépünk,

És felvonulunk, és hogyan.

A legpompásabb időnk lesz,

Egy fillér nélkül végzünk;

Nézzétek, fiúk,

Féltékennyé teszlek titeket,

Az én Lulu-m, ő egy wow.

Ki kell vasaltatnom a régi szmokingomat,

Gombot kell varrni a mellényemre,

Mert ma este a legjobban kell kinéznem,

Lulu visszatért a városba.

Valahol szereznem kell egy fél dolcsit,

Ki kell fényesítenem a cipőmet és fel kell simítanom a hajamat,

Szereznem kell magamnak egy csokornyakkendőt,

Lulu visszatért a városba.

Elmondhatod az összes háziállatomnak,

Minden szőkémnek és barnámnak;

Mister Otis sajnálja

Hogy nem lesz itt.

Megmondhatod a postásnak, hogy ne hívjon,

Nem jövök haza őszig,

És lehet, hogy egyáltalán nem is jövök haza,

Lulu visszatért a városba.

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp