Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

  • Homepage
  • >
  • L
  • >
  • Leo Jiménez – Caballo viejo

Leo Jiménez – Caballo viejo

Dalszöveg és fordítás: Leo Jiménez - Caballo viejo Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: Leo Jiménez Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints Leo Jiménez] előadó nevének L kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: Leo Jiménez. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az Caballo viejo.

EREDETI

Cuando te vi llegar se iluminó esa calle
Sonrisa peculiar que me dejó sin aire
Aunque sé bien que ya no es tiempo para cuento y más temor
Contigo comenzó un suspiro alentador... Aunque también yo sé que estoy un poco viejo
Para poder robar alguno de tus besos
Siento que eres mujer pero a una niña veo frente a mi
Y yo sabré esperar mi día frente a ti Y si es que hay fin
Yo pediré poder pasarlo junto a ti...
Si hay cuento al fin
Para un caballo viejo que aun mueve su crin.... Te veo florecer cada año siendo quieto
Pese a saber que ya te rondan en los juegos
Tienes edad y entiendo que debes hacerlo y aprender
Es bueno que a tus veinte ya sepas que hacer... Y cuándo llegue el día en que no sea tan malo
Ser toda una mujer cogida de mi mano
Cuando los años ya no importen, y este viejo no sea tanto
Te abrazaré cada segundo pelo lacio Y si es que hay fin
Yo pediré poder pasarlo junto a ti
Si hay cuento al fin
Para este viejo potro que aun mueve su crin Recuperaré el aliento si me amas
Tiempo que se viste eterno en tu mirada
Hoy te escribo aquí estos versos y palabras
Y espero poder cantártelo a la cara
Y sentir toda tu piel ruborizada
Temerosa de encontrarte con mi alma
Ese día llegará, tengo esperanza
De que pueda amarte al fin sin esconderlo al fin
Y no importen los que hablan.... woouooo...
Woooooo.... Y si es que hay fin
Yo sólo espero que tu estés cerca de mi
Mi cuento al fin
Este caballo viejo vuelve a ser feliz... Hoooooo!! Recuperaré el aliento si me amas
Tiempo que se viste eterno en tu mirada
Hoy te escribo aquí estos versos y palabras
Y espero poder cantártelo a la cara
Y sentir toda tu piel ruborizada
Temerosa de encontrarte con mi alma
Ese día llegará, tengo esperanza
De que pueda amarte al fin sin esconderlo al fin
Y no importen los que hablan.... wooooooooo... 

FORDÍTÁS

Mikor érkezni láttalak, az utca fénybe borult
Különleges mosoly, mely levegő nélkül hagyott
Bár jól tudom, nincs több idő mesére és félelemre
Egy bátorító sóhaj kezdődött veled Bár azt is jól tudom, kicsit öreg vagyok
Ahhoz, hogy csókot rabolhassak tőled
Úgy érzem, nő vagy, de egy kislányt látok velem szemben
És én meg tudom várni a napom veled szemben És a végén
Megkérlek, hogy veled tölthessem
Ha a mese végéhez ér
Egy öreg ló számára, ki rázza még a sörényét Látlak virágba borulni minden évben mozdulatlan
Annak dacára, hogy tudom, még játszol
Bár kellően idős vagy, értem, hogy ezt kell tenned és tanulnod
Jó, hogy már húszas éveidben tudod, mi a dolgod És mikor elérkezik a nap, melyen nem lesz már olyan rossz
Hogy nőként tartalak kezemben
Mikor az évek nem számítanak már, és a kor sem
Téged ölellek majd minden pillanatban És a végén
Megkérlek, hogy veled tölthessem
Ha a mese végéhez ér
Egy öreg csikó számára, ki rázza még a sörényét Újra lélegzem majd, ha szeretsz
Az idő örökkévalósággá lesz a pillantásodban
Most neked írom ezeket a sorokat és szavakat
És remélem, hogy el is tudom énekelni neked
És érzem a bőröd szégyenlősen
Félve, hogy találkozik a lelkemmel
Ez a nap eljő majd, remélem
Mikor szerethetlek végre rejtőzködés nélkül
És nem számít, mit beszélnek.... woouoo...
Wooooooo.... És a végén
Én csak várom, hogy a közelembe legyél
A mesém végén
Ez az öreg ló újra boldog lesz..... Hoooooo! Újra lélegzem majd, ha szeretsz
Az idő örökkévalósággá lesz a pillantásodban
Most neked írom ezeket a sorokat és szavakat
És remélem, hogy el is tudom énekelni neked
És érzem a bőröd szégyenlősen
Félve, hogy találkozik a lelkemmel
Ez a nap eljő majd, remélem
Mikor szerethetlek végre rejtőzködés nélkül
És nem számít, mit beszélnek.... woouoo... 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *