Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

Laura Pausini – Seamisai

Dalszöveg és fordítás: Laura Pausini - Seamisai Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: Laura Pausini Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints Laura Pausini] előadó nevének L kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: Laura Pausini. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az Seamisai.

EREDETI

Non dire no, che ti conosco e lo so
cosa pensi
non dirmi no.
È già da un po' che non ti sento
parlare d'amore
usare il tempo al futuro per noi
e non serve ripetere ancora che tu mi vuoi
perché ora non c'è più quel tuo
sorriso al mattino per me
perché non mi dai più niente di te. Se ami sai quando tutto finisce
se ami sai come un brivido triste
come un un film dalle scene già viste
che se ne va, oh no! Sai sempre quando una storia si è chiusa
e non si può inventare una scusa
se ami prendi le mie mani
perché prima di domani
finirà.
E non si può
chiudere gli occhi e far finta di niente
come tu fai tu quando resti con me
e non trovi il coraggio di dirmi cosa c'è
sarà dentro di me come una notte
d'inverno perché
sarà da oggi in poi senza te Se ami sai quando tutto finisce
se ami sai come un brivido triste
come un un film dalle scene già viste
che se ne va, oh no! Sai bene quando inizia il dolore
e arriva la fine di una storia d'amore
ma se ami prendi le mie mani
perché prima di domani
te ne andrai, non sarai
qui con me. 

FORDÍTÁS

Ne mondj nemet, mert ismerlek és tudom
mit gondolsz
Ne mondj nekem nemet.
Már egy ideje, hogy nem hallak beszélni a szerelemről
Jövőidőt használni kettőnkről
És nincs értelme megint megismételned, hogy akarsz engem
Miért nincs többé az a
reggeli mosolyod felém
Miért nem adsz semmi többet magadból Ha szeretsz tudod mikor ér véget minden
Ha szeretsz tudod milyen borzongató szomorúság
Mint egy filmbeli jelenetben, amit már láttál
És nem megy tovább, óh nem! Mindig tudod mikor ér véget egy történet
És nem lehet mentséget találni többet
Ha szeretsz, fogd meg a kezem
Mert mielőtt a holnap eljön
véget ér.
És nem lehet (az embernek)
becsukni a szemét és semmisnek venni
Mint ahogy Te teszel mikor velem vagy
És nem találni bátorságot ahhoz, hogy elmondd mi baj van
Mint egy téli éjszaka lesz bennem (az érzés), mert
mától eztán nélküled leszek Ha szeretsz tudod mikor ér véget minden
Ha szeretsz tudod milyen borzongató szomorúság
Mint egy filmbeli jelenetben, amit már láttál
És nem megy tovább, óh nem! Tudod jól, mikor kezdődik el a fájdalom
És eljön egy szerelmi történet befejezése
De ha szeretsz fogd meg a kezem
Mert mielőtt a holnap eljön
nem jössz el többé, nem leszel
többé itt velem. 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *