Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

  • Homepage
  • >
  • L
  • >
  • Lara Fabian – Addio del passato

Lara Fabian – Addio del passato

Dalszöveg és fordítás: Lara Fabian - Addio del passato Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: Lara Fabian Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints Lara Fabian] előadó nevének L kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: Lara Fabian. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az Addio del passato.

EREDETI

Addio, del passato bei sogni ridenti,
Le rose del volto gia sono pallenti
L'amore d'Alfredo perfino mi manca,
Conforto, sostegno dell' anima stanca.
Conforto! Sostegno!
Ah, della traviata sorridi al desio
A lei, deh, perdona: tu accoglila, o Dio!
Ah ! Tutto, tutto fini. Or tutto, tutto fini! Le gioie, i dolori tra poco avran fine,
La tomba ai mortali di tutto e confine!
Non lagrima o fiore avra la mia fossa.
Non croce col nome che copra quest'ossa!
Non croce, non fiore
Ah, della traviata sorridi al desio
A lei, deh, perdona: tu accoglila, o Dio!
Ah ! Tutto, tutto fini. Or tutto, tutto fini! 

FORDÍTÁS

Búcsú a múlttól, a boldog álmoktól,
A rózsás arcpír is már elhalványul arcomról
Szerelmem Alfredo, ami még hiányzik,
Kényelemmel támogatva az én fáradt lelkemet.
Kényelemmel! Támaszként!
Ah, a tévútra került mosollyal teli vágy
Bocsánat elfogadásáért esedezve kérlek, oh Istenem!
Ah!Minden,minden véget ér. De minden,minden véget ér! Az örömnek és a fájdalomnak is hamarosan vége,
A sír a halandóknak a végső határ!
Sem könny, sem virág nem lesz a sírom.
Sem a nevemmel ellátott kereszt, mely magába foglalja csontjaim!
Sem a kereszt, sem a virág
Ah, a tévútra került mosollyal teli vágy
Bocsánat elfogadásáért esedezve kérlek, oh Istenem!
Ah!Minden,minden véget ér. De minden,minden véget ér! 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *