Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

  • Homepage
  • >
  • L
  • >
  • Lali Espósito – Del otro lado

Lali Espósito – Del otro lado

Dalszöveg és fordítás: Lali Espósito - Del otro lado Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: Lali Espósito Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints Lali Espósito] előadó nevének L kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: Lali Espósito. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az Del otro lado.

EREDETI

Del otro lado estoy en esta situación
Todo es absurdo, no importa quien falló
Tu escudo se rompió, la espada atravesó
Tan solo nos dejó sin tiempo. No hay nada que decir ahora, ahora, ahora
No hay nada por llorar se terminó, el vació nos quedó
Cada palabra es un suspiro, que muere conmigo, hoy conmigo, hoy conmigo, ooo
Del otro lado estoy. Tu cielo me arrasó, mi vestido rompió
La flor que había en él conmigo lloró
El eco de mi voz aún puedo escuchar
Diciendo que al final desaparece. No hay nada que decir ahora, ahora, ahora
No hay nada por llorar se terminó, el vació nos quedó
Cada palabra es un suspiro, que muere conmigo, hoy conmigo, hoy conmigo, ooo
Del otro lado estoy. Donde guardo la luz y el amor que me sobra
Poco a poco te vas convirtiendo en mi sombra. No hay nada que decir ahora, ahora, ahora
No hay nada por llorar se terminó, el vació nos quedó
Cada palabra es un suspiro, que muere conmigo, hoy conmigo, ooo
Del otro lado estoy. Del otro lado. (x4) 

FORDÍTÁS

A másik oldalon vagyok ebben a helyzetben
Minden abszurd, nem számít ki bukott el
A pajzsod eltört, a kard átszúrta
Oly egyedül hagyott minket idő nélkül. Nincs mit mondani most már, most már, most már
Nincs miért sírni, vége van, az üresség maradt nekünk
Minden szó egy sóhaj, ami meghal velem, ma velem, ma velem
A másik oldalon vagyok. Az eged lerombolt engem, a ruhám szétszakadt
A virág ami ő benne volt, velem sírt
A hangom visszhangját még mindig hallom
Azt mondva, hogy a végén eltűnik. Nincs mit mondani most már, most már, most már
Nincs miért sírni, vége van, az üresség maradt nekünk
Minden szó egy sóhaj, ami meghal velem, ma velem, ma velem
A másik oldalon vagyok. Ahol a fényt és a szerelmet tartom az marad meg nekem
Apránként válasz majd az árnyékommá. Nincs mit mondani most már, most már, most már
Nincs miért sírni, vége van, az üresség maradt nekünk
Minden szó egy sóhaj, ami meghal velem, ma velem, ma velem
A másik oldalon vagyok. A másik oldalon. (4x) 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *