Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

  • Homepage
  • >
  • K
  • >
  • Kıraç ( Ali Tufan Kıraç) – Bir Garip Aşk Bestesi

Kıraç ( Ali Tufan Kıraç) – Bir Garip Aşk Bestesi

Dalszöveg és fordítás: Kıraç ( Ali Tufan Kıraç) - Bir Garip Aşk Bestesi Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: Kıraç ( Ali Tufan Kıraç) Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints Kıraç ( Ali Tufan Kıraç)] előadó nevének K kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: Kıraç ( Ali Tufan Kıraç). Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az Bir Garip Aşk Bestesi.

EREDETI

Ben bir garip aşk bestesiyim
Şu yüreğin güftesiyim
Hiç umulmaz nerelerde
Tek başıma sersefilim Bir garip aşk bestesiyim
Öyle içten öyle serin
Akıl almaz dayanılmaz
Tek başıma çok sefilim Ben bir garip aşk bestesiyim
Bilemezsin ne haldeyim
Çok uzakta bir şehirde
Bıraktığın serseriyim Bir garip aşk bestesiyim
Yalnız senin tek seninim
Arama hiç başka yerde
Bende gülüm aşk dediğin Duyulmamış hiçbir yerde
Söylenmemiş kimselere
Sen uyurken gecelerce
Heryerinde aşk yeliyim Senin senin senin senin için deliyim 

FORDÍTÁS

Egy furcsa szerelmes dal vagyok,
Én vagyok a szív dalszövege.
Hol soha nem is gondolnád,
Ott magányos vagyok. Egy furcsa szerelmes dal vagyok,
Mi szívből jön, annyira jó,
Ésszerűtlen, megállíthatatlan.
Magányos vagyok, s szerencsétlen. Egy furcsa szerelmes dal vagyok,
S nem is sejted, milyen helyzetben vagyok.
Egy városban, mi túl messze van,
Csavargó vagyok, kit elhagytál. Egy furcsa szerelmes dal vagyok,
S csak a tiéd vagyok.
Ne keresd máshol,
Mert mit szerelemnek hívsz, bennem van. Ilyet még nem hallottál sehol,
Ilyet még nem énekelt senki.
Míg te alszol éjszakánként,
Én vagyok a szerelem szele, mi megérint téged. Rajongok érted, érted, érted, érted. 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *