Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

  • Homepage
  • >
  • J
  • >
  • Julio Iglesias ( Julio José Iglesias de la Cueva) – Innamorarsi alla mia età

Julio Iglesias ( Julio José Iglesias de la Cueva) – Innamorarsi alla mia età

Dalszöveg és fordítás: Julio Iglesias ( Julio José Iglesias de la Cueva) - Innamorarsi alla mia età Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: Julio Iglesias ( Julio José Iglesias de la Cueva) Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints Julio Iglesias ( Julio José Iglesias de la Cueva)] előadó nevének J kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: Julio Iglesias ( Julio José Iglesias de la Cueva). Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az Innamorarsi alla mia età.

EREDETI

Che male fa innamorarsi alla mia età
perché tu sei il mare e io sono il cielo
e non c'incontreremo.
Io mi domando la mia vita che sarà,
perché son cambiato, perché son strumento
del tuo sentimento. Quando io credo di averti un po' per me,
te ne vai scappando, cosa vai cercando,
te ne vai lontano.
Così ogni volta che torni qui da me
mi ritrovi sempre triste e sconsolato
però innamorato. Che male fa innamorarsi alla mia età!
Come ti diverte
questo uomo inerte
che insegue un sogno;
ora è più evidente
se ti tengo a mente
che di te ho bisogno.
Con la bocca amara
devo dirti: "Cara,
amo solo te". Che male fa innamorarsi alla mia età!
Io che avevo fiato
ora son scoppiato
e ne porto il segno.
Io non son la roccia
che non teme scossa;
son di carne e ossa...
E chi sa domani
proprio io dirò
a questo prezzo no. Quando io credo di averti un po' per me,
te ne vai scappando, cosa vai cercando,
te ne vai lontano.
Così ogni volta che torni qui da me
mi ritrovi sempre triste e sconsolato
però innamorato. Che male fa innamorarsi alla mia età!
Come ti diverte
questo uomo inerte
che insegue un sogno;
ora è più evidente
se ti tengo a mente
che di te ho bisogno.
Con la bocca amara
devo dirti: "Cara,
amo solo te". Che male fa innamorarsi alla mia età!
Io che avevo fiato
ora son scoppiato
e ne porto il segno.
Io non son la roccia
che non teme scossa;
son di carne e ossa...
E chi sa domani
proprio io dirò
a questo prezzo no. Che male fa innamorarsi alla mia età!
Come ti diverte
questo uomo inerte
che insegue un sogno;
ora è più evidente
se ti tengo a mente
che di te ho bisogno.
Con la bocca amara
devo dirti: "Cara,
amo solo te". Che male fa innamorarsi alla mia età!
Io che avevo fiato
ora son scoppiato
e ne porto il segno ... 

FORDÍTÁS

Rossz a szerelem az életkoromban!
mert te vagy a tenger és én vagyok az ég
és nem fogunk találkozni.
Kíváncsi vagyok, mi lesz az életem,
mert megváltoztam, mert én egy eszköz vagyok
az érzéseidnek. Amikor azt hittem, egy kicsit az enyém vagy,
menekülsz, mit keresel,
messze van.
Tehát minden alkalommal, amikor visszatérsz hozzám
Mindig szomorú és vigasztalannak találsz
/szomorú és levertnek/
azonban szerelmes. Rossz a szerelem az életkoromban!
Milyen szórakoztató
ez az inert férfi
aki üldöz egy álom;
most még nyilvánvalóbb
ha úgy vélem,
hogy szükségem van rád.
keserű ízzel / keserű szájjal
El kell mondanom: "Kedves,
én csak szeretlek". Rossz a szerelem az életkoromban!
Én, aki alig lélegzek
most le vagyok égve
és a védjegyet viselem.
Nem vagyok kőből
aki nem fél a földrengéstől;
Húsból és csontból vagyok ...
Holnap ki tudja
Azt mondom magamnak
ezen az áron, nem. Amikor azt hittem, egy kicsit az enyém vagy,
menekülsz, mit keresel,
messze van.
Tehát minden alkalommal, amikor visszatérsz hozzám
Mindig szomorú és vigasztalannak találsz
azonban szerelmes. Rossz a szerelem az életkoromban!
Milyen szórakoztató
ez az inert férfi
aki üldöz egy álom;
most még nyilvánvalóbb
ha úgy vélem,
hogy szükségem van rád.
keserű ízzel / keserű szájjal
El kell mondanom: "Kedves,
én csak szeretlek". Rossz a szerelem az életkoromban!
Én, aki alig lélegzek
most le vagyok égve
és a védjegyet viselem.
Nem vagyok kőből
aki nem fél a földrengéstől;
Húsból és csontból vagyok ...
Holnap ki tudja
Azt mondom magamnak
ezen az áron, nem. Rossz a szerelem az életkoromban!
Milyen szórakoztató
ez az inert férfi
aki üldöz egy álom;
most még nyilvánvalóbb
ha úgy vélem,
hogy szükségem van rád.
keserű ízzel /keserű szájjal/
El kell mondanom: "Kedves,
én csak szeretlek". Milyen kárt okoz a szerelem az én életkoromban?
Én, aki alig lélegzek
most le vagyok égve
és én viselem a jelét ... 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *