Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

Jo – Mă întreabă inima

Dalszöveg és fordítás: Jo - Mă întreabă inima Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: Jo Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints Jo] előadó nevének J kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: Jo. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az Mă întreabă inima.

EREDETI

Mă întreabă inima de ce
Nu am noroc în dragoste
Și mă întreabă până când
Am să te aștept la mine în gând Nu vreau să știu un alt bărbat
Îl vreau pe cel predestinat
Din gândul meu în fiecare seară Te simt acolo în lume undeva
Știu că mă ai și tu în mintea ta
Și ne iubim în serile de vară Aș vrea să ne întâlnim pe stradă întâmplător
Necunoscuți și, totuși, plini de dor
Tu mă cuprinzi ca o nebună
Eu te sărut și-ți spun de-o lună Mă întreabă inima de ce
Nu am noroc în dragoste
Și mă întreabă până când
Am să te aștept la mine în gând Eu te aștept de parcă ai fi
În noaptea mea singura zi
Mă întreabă inima de ce
Nu am noroc în dragoste Și parcă știu numele tău
Îl am pe buze, e în gândul meu
Te strig în vise în fiecare seară Și mă gândesc că poate vrei să știi
Te aștept să vii de o viață și o zi
Și depărtările încep să doară Aș vrea să ne întâlnim pe stradă întâmplător
Necunoscuți și, totuși, plini de dor
Tu mă cuprinzi ca o nebună
Eu tă sărut și-ți spun de-o lună Mă întreabă inima de ce
Nu am noroc în dragoste
Și mă întreabă până când
Am să te aștept la mine în gând Eu te aștept de parcă ai fi
În noaptea mea singura zi
Mă întreabă inima de ce
Nu am noroc în dragoste Și poate sunt doar un copil
Mergând pe un fir de ață
Și în curajul meu nebun văd
Dragostea în față Și am să cad din vina mea
Și am să mă lovesc
Dar aș cădea de mii de ori
Doar ca să te găsesc Mă întreabă inima de ce
Nu am noroc în dragoste
Și mă întreabă până când
Am să te aștept la mine în gând Eu te aștept de parcă ai fi
În noaptea mea singura zi
Mă întreabă inima de ce
Nu am noroc în dragoste 

FORDÍTÁS

A szívem kérdezi, miért
nincs szerencsém a szerelemben?
És kérdezi tőlem amíg
itt fogok rád várni gondolatban. Nem akarok másik férfit ismerni,
őt akarom, akit nekem határoztak,
a gondolatomból minden este. Érezlek ott valahol a világon,
tudom, hogy én is ott vagyok az elmédben,
és szeretjük egymást a nyári estéken. Szeretném, hogy találkozzunk véletlenül az utcán,
ismeretlenül, de mégis hiánnyal megtelve.
Te átölelsz, mint egy őrült,
én megcsókollak és elmondom egy hónapra... A szívem kérdezi, miért
nincs szerencsém a szerelemben?
És kérdezi tőlem amíg
itt fogok rád várni gondolatban. Én várlak téged, mintha te lennél
az egyetlen nap az éjszakámban.
A szívem kérdezi, miért
nincs szerencsém a szerelemben? És mintha tudnám a neved,
az ajkamon van és a gondolatomban.
Hívlak az álmaimban minden este. És arra gondolok, hogy talán akarod tudni,
Egy élet és egy nap óra várom, hogy gyere.
És a távolságok fájni kezdenek. Szeretném, hogy találkozzunk véletlenül az utcán,
ismeretlenül, de mégis hiánnyal megtelve.
Te átölelsz, mint egy őrült,
én megcsókollak és elmondom egy hónapra... A szívem kérdezi, miért
nincs szerencsém a szerelemben?
És kérdezi tőlem amíg
itt fogok rád várni gondolatban. Én várlak téged, mintha te lennél
az egyetlen nap az éjszakámban.
A szívem kérdezi, miért
nincs szerencsém a szerelemben? És talán csak egy gyermek vagyok,
lépkedve egy cérnaszálon.
És az őrült bátorságomban látom
a szerelmet előttem. És le fogok esni a saját hibámból,
és megütöm magam.
De leesnék én több ezerszer,
csak hogy megtaláljalak.  A szívem kérdezi, miért
nincs szerencsém a szerelemben?
És kérdezi tőlem amíg
itt fogok rád várni gondolatban. Én várlak téged, mintha te lennél
az egyetlen nap az éjszakámban.
A szívem kérdezi, miért
nincs szerencsém a szerelemben? 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *