Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű! Magyarul24.com

indigo girls – tether

Dalszöveg és fordítás: indigo girls - tether Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: indigo girls Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints indigo girls] előadó nevének i kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: indigo girls. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az tether.

EREDETI

Whatever it was, it wasn't manumission

To spill the blood, to pull the weed

You can bury the past, but it's a mausoleum

With the ghost of a fist that won't let us be

Can we bring it together

Can we call from the mountain to the valley below?

Can we make it better

Do we tether the hawk, do we tether the dove?

I kicked up the dirt, and I said to my neighbor

We keep making it worse, we keep getting it wrong

He tucked in his shirt, he stood a little bit straighter

We need a few less words dear, we need a few more guns

Will it bring us together

Can we call from the mountain to the valley below?

Can we make it better

Do we tether the hawk, do we tether the dove?

Enduring love

Why so much and so strong, beyond this short existence?

Don't be still

You say there's a long line behind you

And it's hardly worth the mentioning

But I will

'Cause we may flicker and fade

But we never will be through with this

I see this world battered but not broken

There's a fallow heart, it's waiting on a sowing hand

You can grow what you want

One day it's gonna rise up

So plant what you need to make a better stand

And we'll bring it together

And we'll call from the mountain to the valley below

And we'll make it better

Let go of the hawk, we let go of the dove

Can bring it together

Call from the mountain to the valley below

I'm telling you now

And we'll make it better

Do we tether the hawk, do we tether the dove?

FORDÍTÁS

Bármi is volt az, nem a felszabadítás volt az.

Vért ontani, gyomot szedni...

Eltemetheted a múltat, de ez egy mauzóleum.

Az ököl szellemével, ami nem hagy minket lenni.

Össze tudjuk hozni

Hívhatjuk-e a hegyről a völgyet alant?

Tudjuk-e jobbá tenni

Kikötjük a sólymot, kikötjük a galambot?

Felrúgtam a földet, és azt mondtam a szomszédomnak.

Mindig rosszabbá tesszük, mindig rosszul csináljuk.

Betűrte az ingét, egy kicsit egyenesebben állt.

Kevesebb szóra van szükségünk, kedvesem, több fegyverre van szükségünk.

Ez összehoz minket

Hívhatunk a hegyről a völgybe?

Tudunk-e jobbá tenni

Kikötjük a sólymot, kikötjük a galambot?

A tartós szerelem...

Miért oly sok és oly erős, túl e rövid léten?

Ne legyél mozdulatlan

Azt mondod, hosszú sor áll mögötted.

És aligha érdemes megemlíteni

De én igen.

Mert lehet, hogy pislákolunk és elhalványulunk

De mi soha nem leszünk túl ezen

Látom ezt a világot megviseltnek, de nem töröttnek

Van egy parlagon heverő szív, vár egy vetésre váró kézre

Növesztheted, amit akarsz

Egy nap fel fog kelni

Szóval ültesd el, amire szükséged van, hogy jobb legyen a helyzeted.

És mi majd összehozzuk

És hívni fogjuk a hegyről a völgyet alant.

És jobbá tesszük

Engedd el a sólymot, mi elengedjük a galambot.

Összehozhatjuk

Hívjuk a hegyről a völgyet

Most mondom neked

És jobbá tesszük

Kikötjük a sólymot, kikötjük a galambot?

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp