Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű! Magyarul24.com

  • Homepage
  • >
  • H
  • >
  • hugo e gabriel – deslumbrante

hugo e gabriel – deslumbrante

Dalszöveg és fordítás: hugo e gabriel - deslumbrante Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: hugo e gabriel Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints hugo e gabriel] előadó nevének h kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: hugo e gabriel. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az deslumbrante.

EREDETI

Ainda está por vir alguém com teu sorriso. Que me tire do sério e fale o que eu preciso. Que arranque essa dor, que possa me curar. Eu sonho toda noite, penso o dia inteiro. Uma hora é saudade outra é desespero. É fato que eu te amo e não dá pra negar. Você nunca me ouviu, não soube me dizer. O que acontecia entre eu e você. Não me deu outra chance para te provar. Me perco nesse teu jeito tão deslumbrante. É coisa de outro mundo é tudo fascinante. Me lembro dos momentos me pego a chorar. Cada lugar que eu olho vejo se te encontro. Se me desse outra chance eu estaria pronto. Pra te dar o valor que não pude te dar. Você nunca me ouviu, não soube me dizer. O que acontecia entre eu e você. Não me deu outra chance para te provar. Me perco nesse teu jeito tão deslumbrante. É coisa de outro mundo é tudo fascinante. Me lembro dos momentos me pego a chorar. Cada lugar que eu olho vejo se te encontro. Se me desse outra chance eu estaria pronto. Pra te dar o valor que não pude te dar. Me perco nesse teu jeito tão deslumbrante. É coisa de outro mundo é tudo fascinante. Me lembro dos momentos me pego a chorar. Cada lugar que eu olho vejo se te encontro. Se me desse outra chance eu estaria pronto. Pra te dar o valor que não pude te dar. Ainda está por vir alguém com teu sorriso. Que me tire do sério e fale o que eu preciso. Que arranque essa dor,que possa me curar

FORDÍTÁS

Valaki a te mosolyoddal még nem jött el. Hogy kiszakítson a fejemből, és kimondja, amire szükségem van. Ki veheti el ezt a fájdalmat, ki gyógyíthat meg engem. Minden éjjel álmodom, egész nap gondolkodom. Az egyik óra vágyakozás, a másik kétségbeesés. Tény, hogy szeretlek, és ezt nem tagadhatom le. Soha nem figyeltél rám, nem tudtad, hogyan mondd el nekem... Mi történt köztünk. Nem adtál még egy esélyt, hogy bebizonyítsam neked, hogy... Elveszek a káprázatos útjaidban Ez valami más világból való, ez mind lenyűgöző. Emlékszem a pillanatokra, amikor síráson kapom magam. Bármerre nézek, mindenhol kereslek, hátha megtalállak. Ha adnál még egy esélyt, készen állnék rá. Hogy megadjam neked azt az értéket, amit én nem tudtam neked megadni. Soha nem figyeltél rám, nem tudtad, hogyan mondd el nekem. Mi történt köztünk. Nem adtál még egy esélyt, hogy bebizonyítsam neked, hogy... Elveszek a káprázatos útjaidban Ez valami más világból való, az egész lenyűgöző. Emlékszem a pillanatokra, amikor síráson kapom magam. Bármerre nézek, mindenhol kereslek, hátha megtalállak. Ha adnál még egy esélyt, készen állnék rá. Hogy megadjam nektek azt az értéket, amit én nem tudtam nektek megadni. Elveszek az utadban, oly káprázatos. Ez valami más világból való, minden lenyűgöző. Emlékszem a pillanatokra, amikor síráson kapom magam. Bármerre nézek, mindenhol kereslek, hátha megtalállak. Ha adnál még egy esélyt, készen állnék rá. Hogy megadjam nektek azt az értéket, amit én nem tudtam nektek megadni. Még mindig jön valaki a mosolyoddal. Nem tudok túllépni rajta, nem tudok túllépni rajta, nem tudok túllépni rajta. Már vártam, hogy visszajöjj hozzám...

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp