Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

  • Homepage
  • >
  • G
  • >
  • Giorgia ( Giorgia Todrani) – Il mio giorno migliore

Giorgia ( Giorgia Todrani) – Il mio giorno migliore

Dalszöveg és fordítás: Giorgia ( Giorgia Todrani) - Il mio giorno migliore Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: Giorgia ( Giorgia Todrani) Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints Giorgia ( Giorgia Todrani)] előadó nevének G kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: Giorgia ( Giorgia Todrani). Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az Il mio giorno migliore.

EREDETI

Viaggerò fino al mare,
passando dal sole, tu mi vedrai,
vengo a prenderti.
Quanto costa l'amore,
nel telegiornale, non crederci,
vengo a prenderti.
Quanto basta ad un cuore,
per dirsi felice di vivere,
tu sorridimi.
Dammi ventiquattr'ore,
ti vengo a cercare
tra Venere, e le lucciole.  Dimmi cos'è
questa luce che viene dall'anima,
e mi fa ballare,
dimmi cos'è
che distende le pieghe dell'anima,
dimmi cos'è,
è il mio giorno migliore,
migliore, migliore, migliore  Viaggerò senza sosta,
qui nella mia stanza, te ci verrai
sto aspettandoti.
Quanto costa la guerra,
se non c'è speranza di vincerla,
devi arrenderti.
A me basta trovarti,
stanotte ai confini dell'essere,
o non essere.
Dammi un attimo e arrivo,
mi vesto di scuro, tu mi vedrai,
vengo a prenderti.  Dimmi cos'è
questa luce che viene dall'anima,
e mi fa ballare,
dimmi cos'è
che distende le pieghe dell'anima,
questa voce che mi parla di te,
dimmi cos'è,
che distende le pieghe dell'anima,
dimmi cos'è,
è il mio giorno migliore  Dimmi cos'è
questa luce che viene dall'anima,
e mi fa ballare,
dimmi cos'è
che distende le pieghe dell'anima,
dimmi cos'è
questa luce che viene dall'anima,
e mi fa ballare,
dimmi cos'è,
che distende le pieghe dell'anima,
dimmi cos'è,
è il mio giorno migliore,
è il mio giorno migliore,
questo è un giorno migliore 

FORDÍTÁS

Elutazom a tengerig
S közben beköszönök a Naphoz, észreveszel majd
Jövök érted
Hogy mennyit ér a szerelem
A híradó szerint, ne hidd el
Jövök érted
Ennyi elég egy szívnek,
Hogy azt mondja, boldog, hogy élhet
Nevess rám
Adj huszonnégy órát,
Jövök és megkereslek
A Vénusz és a szentjánosbogarak között Mondd, mi ez
A fény, ami lélekből jön,
És táncolni késztet?
Mondd, mi az,
Ami kisimítja a lélek ráncait?
Mondd, mi lehet?
Ez életem legszebb napja
A legszebb, a legszebb, a legszebb Utazom majd, megállás nélkül
Itt, a szobámban, s majd idejössz
Várok rád
Mit ér a háború,
Ha nincs remény megnyerni?
Meg kell adnod magad
Számomra elég, ha megtalállak
Ma éjjel a lét, vagy a nemlét
Peremén
Adj egy percet és érkezem
Sötétbe öltözöm, észreveszel majd
Jövök érted  Mondd, mi ez
A fény, ami lélekből jön,
És táncolni késztet?
Mondd, mi az,
Ami kisimítja a lélek ráncait?
Ez a hang, ami rólad szól nekem?
Mondd, mi az,
Ami kisimítja a lélek ráncait?
Mondd, mi lehet?
Ez életem legszebb napja Mondd, mi ez
A fény, ami lélekből jön,
És táncolni késztet?
Mondd, mi az,
Ami kisimítja a lélek ráncait?
Mondd mi ez?
Ez a hang, ami rólad szól nekem,
És táncolni késztet?
Mondd, mi az,
Ami kisimítja a lélek ráncait?
Mondd, mi lehet?
Ez életem legszebb napja
Ez életem legszebb napja
Ez a legszebb nap 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *