Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű! Magyarul24.com

  • Homepage
  • >
  • G
  • >
  • genitortures – pleasure in restraint

genitortures – pleasure in restraint

Dalszöveg és fordítás: genitortures - pleasure in restraint Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: genitortures Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints genitortures] előadó nevének g kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: genitortures. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az pleasure in restraint.

EREDETI

Ad mala patrata haec sunt theatra parata.
Trick mortis, trick mortis, sick mortis
Ask me; you question me.
Why must our pleasure always be in restraint?
no pain, no pleasure
Restraint, restraint
Ad mala patrata... In my slick black world.
Trick... Mortis... Sick... Mortis... In my slick black world.
Where senses crave to enslave... In my slick black world.
Deprive all senses; control all defenses.
Where sighs breed like flies.
Do you know, it's where perversion hides.
Bet you've never seen me ache as the panic melts away.
Bet you'll never waste... Could you take another taste of me?
To apany every penetration with a death rattle.
Feel it prick... Pleasure in restraint.
Feel it stick.
It is divine in restraint.
Ask me; you question me.
Why must our pleasure always be in restraint?
Where sighs breed like flies.
It's where perversion hides... In my slick black world.
Deprive all senses; control desire.
Bet you'd never see me... Wake in a most unnerving way.
Bet you'd never ache... Could you take another taste of me?
It is divine.
Control... Decide
Feel it prick...
Pleasure in restraint mortifing the flesh
Feel it stick
Ask me; question me.
Why must our pleasure always be in restraint?
Pleasure in restraint
Such a sinful seed in my slick black world.
Is it such a dreadful deed in my slick black world.
Where treasured sighs breed like flies... In my slick black world.
Such a sinful seed... Says you're cumming in my slick black world.

FORDÍTÁS

Ad mala patrata haec sunt theatra parata.
Trick mortis, trick mortis, beteg mortis
Kérdezz engem; kérdezel.
Miért kell mindig örömünknek korlátozódnia?
nincs fájdalom, nincs öröm
Biztonság, visszatartás
Ad mala patrata ... A sima fekete világomban.
Fogás ... Mortis ... beteg ... Mortis ... a sima fekete világomban.
Ahol az érzékek rabszolgává vágynak ... Az én sima fekete világomban.
Minden érzést megfosztani; ellenőrizze az összes védelmet.
Ahol a sóhajok úgy repülnek, mint legyek.
Tudod, itt rejlik a perverzió.
Fogadj, hogy még soha nem láttam, hogy fáj, ahogy a pánik elolvad.
Fogadj, hogy soha nem pazarolja ... Tudna még egy kis ízelítőt velem?
Hogy megbántassam minden behatolást halálcsörgővel.
Úgy érzi, hogy faszolódik ... Öröm a visszatartásban.
Érezd, hogy kibír.
Az isteni visszatartás.
Kérdezz engem; kérdezel.
Miért kell mindig örömünknek korlátozódnia?
Ahol a sóhajok úgy repülnek, mint legyek.
Itt rejlik a perverzió ... a sima fekete világomban.
Minden érzést megfosztani; ellenőrzési vágy.
Fogadj, hogy soha nem fogsz látni engem ... Leginkább zaklató módon ébredj fel.
Fogadj, hogy soha nem fog fájni ... Tudna még egy kis ízelítőt velem?
Isteni.
Ellenőrzés ... Dönts
Érezze, hogy szúr ...
Öröm az, hogy a test visszatartja a testet
Érezd, hogy kibír
Kérdezz engem; kérdezz engem.
Miért kell mindig örömünknek korlátozódnia?
Öröm a visszatartásban
Egy ilyen bűnös mag a sima fekete világomban.
Olyan szörnyű cselekedet van a sima fekete világomban.
Ahol a drága sóhajok úgy repülnek, mint legyek ... Az én sima fekete világomban.
Egy ilyen bűnös vetőmag ... Azt mondja, hogy beleszedsz a sima fekete világomba.

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *