Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

  • Homepage
  • >
  • G
  • >
  • gavin friday the man seezer – melancholy baby

gavin friday the man seezer – melancholy baby

Dalszöveg és fordítás: gavin friday the man seezer - melancholy baby Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: gavin friday the man seezer Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints gavin friday the man seezer] előadó nevének g kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: gavin friday the man seezer. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az melancholy baby.

EREDETI

Come a change of weather, comes a chang of heart
Who will know when the rains will start?
My baby broke her promise, should I be upset?
Daylight says remember...moonlight forget.
Beauty disguises what it's holding back
Some days when her eyes shine, her thoughts are black
Like a little child she can do no wrong
And I'll pick her up each time she falls down
"meanwhile baby!... oh! sweet baby!"
Night's scent is her presence, night's secret her face.
I speak when she's sleeping, silent when she wakes.
Clouds gather and darken, our future foretell
Rains comin' often and loves a brief spell
Like the saddest word, she awaits her song
And I'll pick her up each time she falls down
"meanwhile baby!... oh! sweet baby!
We've got a lot to learn about love in this life...
My melancholy baby"
In the palm of my hand, I'll hold a little you
I'll put you in my pocket when you're feelin' blue
Zing zing a zang go the strings of my heart
Cling cling a clang I'll never let you part
Oh! sweet baby!

FORDÍTÁS

Jöjjön az időjárás változása, jön a szívváltás
Ki fogja tudni, mikor kezdődnek az esőzések?
A babám megszegte az ígéretét, fel kell háborítanom?
A nappali fény azt mondja: emlékezz ... holdfény felejtsd el.
A szépség leplezi, amit visszatart
Néhány nap, amikor a szeme ragyog, a gondolatai feketék
Mint egy kisgyerek, ő sem tehet rosszat
És minden alkalommal felveszem, amikor leesik
"közben bébi! ... ó! édes baba!"
Az éjszakai illat a jelenléte, az éjszakai titok az arca.
Beszélek, amikor alszik, csendben, amikor felébred.
Felhők gyülekeznek és sötétednek, jövőnk megjövendöli
Az esők gyakran jönnek, és szereti a rövid varázslatot
A legszomorúbb szóhoz hasonlóan ő is várja a dalát
És minden alkalommal felveszem, amikor leesik
"közben bébi! ... ó! édes baba!
Sokat kell tanulnunk a szerelemről ebben az életben ...
Melankóliás babám "
A tenyeremen tartok egy kicsit téged
A zsebembe teszlek, amikor kéknek érzed magad
Zing zing a zang megy a szívem húrja
Kapaszkodva kapaszkodik, soha nem hagylak elválni
Oh! édes baba!

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *