Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

foje – sapnai

Dalszöveg és fordítás: foje - sapnai Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: foje Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints foje] előadó nevének f kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: foje. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az sapnai.

EREDETI

daugyb dien a gyvenu
tarsi sapne
a laukiu mirties kuri kada nors
ateis pas mane
ir a neinau nieko daugiau
tik savo geismus
galvoju kodl jie taip danai
apakina mus
kakas kasdien vaiina mus sapnais
j tikslas padaryti mus bukais
jie nori taip strigti irdyje
kad nieko nebelikt galvoje
kakas mums siunia vl mintis blogas
mus nori aklaviet nuvest
j tikslas padaryti mus silpnais
kad nieko nebandytume pakeist
turtingi namai sots veidai
dalis t sapn
man keista kodl a ligi iol
ia gyvenu
paadink mane jei tu pabudai jau
nes a vis dar ne
a vis dar bijau inoti daugiau
nors tu jau nebe
mes darom ne tai ko norim tikrai
mes bijom kani
mes esam vergai stambi pinig
ir taking svei
instinkt dirai pasmaug visai
tave ir mane
tas rodo tiktai kad mes visikai
umirom save
Linkjimai nuo Ryio i Maeiki!
[email protected]

FORDÍTÁS

Sok napot élek
mint egy álom
egyszer várakozás a halálra
hozzám jön
és a másra nem megyek
csak a vágyaid
vajon miért olyan dánok
megvakít minket
kakasok álmodnak rólunk minden nap
célja az, hogy tompává tegyenek bennünket
úgy akarnak beszorulni a szívbe
hogy semmi sem marad szem előtt
kakas megint rossznak gondolt minket küld
zsákutcába akarunk vezetni minket
j célja, hogy gyengék legyünk
hogy ne próbáljunk semmit megváltoztatni
gazdag házak szoc arcok
rész t álom
ember furcsa kodl a ligi iol
itt élek
ébressz fel, ha már felébredsz
mert a még mindig nem
még mindig fél többet tudni
pedig már nem vagy
nem azt csináljuk, amit igazán akarunk
félünk a kanitól
nagy pénz rabjai vagyunk
és sziasztok
ösztönös hevederek egyáltalán
te és én
ez csak azt mutatja, hogy mindannyian vagyunk
umirom mentés
Üdvözlet Ryio i Maeikitől!
[email protected]

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *