Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

fighting gravity – sparrow

Dalszöveg és fordítás: fighting gravity - sparrow Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: fighting gravity Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints fighting gravity] előadó nevének f kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: fighting gravity. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az sparrow.

EREDETI

(Lyrics, Music: Leitch, Triano)
Your feet still stuck in the snow, the tracks you made have disappered
I cannot wait to see you close your eyes tonight
Can you see me standing against the wall that you built for me?
The nails in my hands from all the lies you thought were true
I cannot wait for you, I will not wait for you my friend
I need to get some rest before I fall asleep again
(Refrain)
Sparrow will fly high above the wind that brought you here
Sparrow will fly
Sparrow will fly high above the wind that brought you here
Sparrow will fly
Oceans swell inside my mind
but never will your sun dry the pain
The picture in my wallet is fading once again
Oh, mother, does she know how much I want to be her?
I cannot wait for you, I will not wait for you my friend
I need to get some rest before I fall asleep again
(Refrain)
Sleep my child, your time hase
Flowers lay across your body
I guess I should have waited for the sun to break the day
Guess I should have waited for the sun to break the day

FORDÍTÁS

(Dalszövegek, zene: Leitch, Triano)
A lábad továbbra is megragadtak a hóban, az Ön által készített pályák eltűntek
Alig várom, hogy ma este becsukja a szemét
Látja, hogy állom a falnak, amelyet nekem építetted?
A köröm a kezemben az összes hazugságról, amelyet igaznak gondolsz
Nem várok rád, nem várok rád, barátom
Pihennem kell, mielőtt újra elaludnék
(Refrén)
A veréb magasan repül a szél felett, amely idehozott
Veréb repülni fog
A veréb magasan repül a szél felett, amely idehozott
Veréb repülni fog
Az óceánok megduzzadnak a fejemben
de a nap soha nem szárítja meg a fájdalmat
A pénztárcámban lévő kép ismét elhalványul
Ó, anya, tudja, mennyire akarok ő lenni?
Nem várok rád, nem várok rád, barátom
Pihennem kell, mielőtt újra elaludnék
(Refrén)
Aludj gyermekem, az ideje ingyen van
Virágok feküdt a testén
Azt hiszem, meg kellett volna várnom, hogy a nap eltörje a napot
Gondolom, meg kellett volna várni a napot, hogy eltörje a napot

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *