Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű! Magyarul24.com

eric strada – ai coração

Dalszöveg és fordítás: eric strada - ai coração Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: eric strada Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints eric strada] előadó nevének e kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: eric strada. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az ai coração.

EREDETI

Faz tanto tempo. Eu te procuro e não te encontro. Não sei por qual razão. Fez isso comigo. Faz tanto tempo. Pergunto aos amigos de você. E ninguém sabe me dizer. Eu não suporto mais essa dor. Que me mata, que me mata. Corroendo essa paixão dentro de mim. Ai coração quanta infelicidade. Me deixou no tempo perdido e sem saída. Só me restam lembranças que ficaram do passado. Ai coração estou morrendo de saudades. Perdi minha outra metade. Ela foi em embora sem dizer adeus. Faz tanto tempo. Pergunto aos amigos de você. E ninguém sabe me dizer. Como é que pode um grande amor. Se acabar de vez. Sem deixar explicações. Ai coração quanta infelicidade. Me deixou no tempo perdido e sem saída. Só me restam lembranças que ficaram do passado. Ai coração estou morrendo de saudades. Perdi minha outra metade. Ela foi em embora sem dizer adeus

FORDÍTÁS

Olyan régen volt már. Kerestelek, de nem talállak. Nem tudom, miért. Te tetted ezt velem. Olyan régen volt már. Barátaitokat kérem. És senki sem tudja megmondani. Nem bírom tovább ezt a fájdalmat. Ez megöl engem, ez megöl engem. A bennem lévő szenvedélyt marja. Ó szívem, mennyi boldogtalanság. Elveszett idővel és kiút nélkül hagytam magam. Csak emlékeim maradtak a múltból. Ó, szívem, haldoklom a nosztalgiától. Elvesztettem a másik felemet. Búcsú nélkül távozott. Olyan régen volt már. Kérdezem a barátaimat rólad És senki sem mondhatja meg nekem. Hogyan lehet egy nagy szerelem Legyen vége és kész Mindenféle magyarázat nélkül. Ó, szívem, milyen boldogtalan. Elveszett idővel és kiút nélkül hagytam magam. Csak emlékeim maradtak a múltból. Ó, szívem, meghalok a nosztalgiától. Elvesztettem a másik felemet. Elment, anélkül, hogy elköszönt volna.

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp